Ce sont des individus ou de petits groupes d'individus, des hommes sans emploi (qui ont parfois recours à des femmes, d'anciennes prostituées, pour intermédiaires).
人个或由个人、无业男子组成小团伙(有时与以前当过妓
皮条
性合伙)。
Ce sont des individus ou de petits groupes d'individus, des hommes sans emploi (qui ont parfois recours à des femmes, d'anciennes prostituées, pour intermédiaires).
人个或由个人、无业男子组成小团伙(有时与以前当过妓
皮条
性合伙)。
Dans ce cas, un petit groupe pourrait infliger des dommages d'une ampleur qui antérieurement ne pouvait être atteinte que par des États et des armées
这种情况下,一个小
团伙就有能力造成以往只有国家和军队才能造成
大规模损害。
Nous pensons que dans le cadre des plans de réduction actuels, il y aurait encore des effectifs appréciables pour faire face aux actes de petits groupes armés.
我们为,根据目前
缩编计划,将仍然有相当多人数
军队对付小武装团伙
行动。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏
丛林中或我们幅员广大
领土
边远地区。
En outre, les différents chefs de faction ou de groupes armés subclaniques peuvent transférer leur allégeance d'une autorité à une autre, en fonction de l'évolution de la situation.
此外,军阀个人或小部落武装团伙领导人可能视当时情况从效忠某一权威转而效忠另一权威。
Selon certaines informations, le principal groupe de pirates au « Puntland » serait basé dans le district d'Eyl, tandis que des groupes plus petits opéreraient à partir de Boosaaso, Qandala, Caluula, Bargaal et Garacad.
另据报告,“邦特兰”,主要海盗团伙
窝点
埃勒区,其他较小
团伙
窝点分别
Bossaso, Qandala, Caluula, Bargaal和Garacad。
Au niveau mondial, l'Indonésie est consciente de la nécessité, pour les États et l'Organisation mondiale des douanes, de renforcer leur coopération avec l'Organisation internationale de police criminelle en vue d'identifier les groupes et individus qui s'adonnent au commerce illicite des armes légères.
全球一级,印度尼西
识到,各国和世界海关组织必须加强同国际刑事警察组织
合作,以便确定参与非法买卖小武器活动
团伙和个人。
Ayant participé avec un succès reconnu à ces actions complexes et sensibles de protection de personnalités, ayant organisé plusieurs rencontres multipartites plaçant les adversaires d'hier autour de la table pour régler le plus tôt possible les problèmes divers liés à la démarche générale de normalisation, ayant connu l'épreuve du feu sur la LCLF avec une réaction appropriée dès le 2 avril en secteur I (secteur du sous-groupement béninois), la MICECI s'est affirmée très vite comme un acteur majeur du processus de sortie de crise en Côte d'Ivoire.
西非经共体科特迪瓦特派团参与这些保护知名人士复杂
、敏感
行动,获得公
成功,它还组织了许多
多方会谈,让昨天
敌人坐下来谈,以期尽早解决全面迈向正常化
各种有关问题,同时,它
停火线上经历战斗,自4月2日以来对第一区(贝宁小团伙区)进行适当反击,所有这些表明西非经共体科特迪瓦特派团很快就确立它
解决科特迪瓦危机过程中担任主要角色
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。