La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。
L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.
伊朗是一个伟大国家,拥有古老和受尊崇
文明。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
这是我,我要赞美
:是我父
,我要尊崇
。
La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.
打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索大部分习俗是尊崇父系
,而男性被认为是家长。
Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.
监察员管辖权延及对于所声称
违反宪法所尊崇
基本权利和自由
行为
调查。
Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.
是自己祖国
尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。
Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.
从时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女
母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.
法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质
独立机构,其裁决将得到执行。
M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.
孙中山先是20世纪中国
伟
,
前与身后都深受海内外中国
爱戴与尊崇。
On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.
悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫
些始终指引
倍受尊崇
政治
涯
价值和标准。
Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.
中心尊崇质量第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循
首要服务宗旨。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后文内涵更远远超越了
们对复杂
自然条件
理解,这里,大自然关于畜牧和种植
普适性价值得到了尊崇。
J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.
我店尊崇“无我有,
有我优”
产品经营理念,以及“以
为本,服务至上”
服务宗旨,来回报广大客户对本店
支持。
M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.
Tidjani先(喀麦隆)说,
相信委员会将全心全意地支持秘书长
提案,以据此加强联合国十分尊崇
预防外交。
Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.
些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主
,
些充满和平及仁慈
访问了巴勒斯坦境内圣地。
La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要
公平审判保障受到破坏。
La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.
因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边
政治团体如此,甚至是在受到尊崇
社区中也是如此。
Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.
说,环境被视为巴厘岛
活
一个和谐组成部分,并且在每年
Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中
时候,环境会受到特别
尊崇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。