La réussite du programme d'action augmentera les transactions entre pays du Sud et aboutira à une intégration économique qui est dans l'intérêt de tous.
基于这点,
项成功
行动纲领将增进南方各国间
贸易往来,并且实现符合所有人
益
经济
体化。
La réussite du programme d'action augmentera les transactions entre pays du Sud et aboutira à une intégration économique qui est dans l'intérêt de tous.
基于这点,
项成功
行动纲领将增进南方各国间
贸易往来,并且实现符合所有人
益
经济
体化。
Le colloque a abouti à la diffusion d'un communiqué exhortant toutes les parties prenantes à agir en vue de la réalisation d'un certain nombre d'objectifs pour l'intégration de ces questions.
座谈会发项公告,促请各
益有关
努力实现若干将性别观点纳入主流
目标。
Les débats devraient aboutir à une déclaration de principes énergique et à un plan d'action concret assorti d'objectifs, qui seront l'un et l'autre pleinement représentatifs des différents intérêts en jeu.
预计首脑会议将发项明确
政治意愿声明,并为实现信息社会
各项目标制定
项具体行动计划,它们将充分反映所涉及
不同
益。
Premièrement, et ceci est à la fois important et facile, les parties qui peuvent influer sur Israël et qui ont des intérêts vitaux dans la région doivent assumer leurs responsabilités.
第项条件是,应让可以影响以色列同时又在中东地区拥有重大
益
人负起责任,我认为这是必不可少、富有成效和可以实现
。
Autre obstacle à la gouvernabilité, une multitude de groupes défendant des intérêts particuliers ont soumis le gouvernement à des pressions qui ont abouti dans bien des cas à transgresser la loi.
影响实现善政另
项障碍是大量特殊
益集团
涌现,而且这些
益集团能够有效地向政府施加压力,在很多情况下成功阻止某些法律或法令
实施。
L'une d'entre elles a été qu'il faudrait mettre l'accent sur l'intérêt commun de ne pas perturber le commerce de détail, et non sur les théories juridiques élaborées pour parvenir à ce résultat.
项建议是应当强调不扰乱零售
公共
益,而不是强调为实现这
结果而提出
法律理论。
Nous appelons toutes les parties en Iraq à mettre de côté leurs intérêts partisans et à soutenir collectivement un programme national en faveur de l'unité, du développement et de la prospérité du pays.
我们呼吁伊拉克各派别搁置派别益,共同努力推动
项全国议程,以实现民族团结、发展及繁荣。
Comme pour tous les autres droits énoncés dans le Pacte, il existe une forte présomption que celui-ci n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la protection des intérêts moraux et matériels de l'auteur.
与公约所规定其余所有其他权
情况
样,有
项明显
假设是,与实现作
神和物质
益
保护有关
追溯性措施是不允许
。
Le monde des entreprises a désormais très largement compris qu'il s'agit là d'une priorité pour l'ensemble de la planète, mais qu'à long terme il est aussi dans son propre intérêt que cet objectif soit atteint.
目前,企业界广泛承认,实现这目标不仅仅是
项全球优先事项,而且有益于企业部门本身
长远
益。
Les dirigeants du G-8 ont aussi invité tous les intervenants à faire fond sur les résultats de leur coopération pour élaborer des initiatives concrètes, afin de mettre en oeuvre chacun des neuf éléments du Plan d'action de Gênes.
八国领导人也鼓励所有益攸关
进
步发展其成功
合作,并制订具体
主动行动,来实现《热那亚行动计划》九项内容中
每
项。
Il a été proposé, notamment, que ce document identifie des acteurs susceptibles d'atteindre les objectifs fixés, propose des mesures d'incitation à l'intention des parties prenantes pour atteindre ces objectifs rapidement et identifie les obstacles qui pourraient empêcher d'atteindre les objectifs fixés.
就此项文件提出项提议是,应在文件中确定实现各项具体指标
主要动力、提议各
益攸关
早日实现相关
具体目标
激励措施、以及确定可能会妨碍这些具体目标得到实现
各种挑战。
Analysant les changements intervenus dans les territoires palestiniens, la Russie forme l'espoir que le gouvernement de l'Autorité palestinienne mènera une politique qui répondra aux intérêts vitaux de tous les Palestiniens en concrétisant leurs aspirations à la paix et à l'édification d'un État.
在分析巴勒斯坦领土上发生各种变化时,俄罗斯
示希望,巴勒斯坦民族权力机构政府将奉行这样
项政策:满足所有巴勒斯坦人实现和平与立国
愿望,从而有
于他们最根本
益。
Les membres du Conseil ont indiqué qu'ils continuaient de croire qu'il était dans l'intérêt de tous les Chypriotes de parvenir à un règlement global négocié sur la base des propositions détaillées du Secrétaire général et de l'adhésion d'une Chypre réunifiée à l'Union européenne.
安理会成员示,他们仍然确信,如果以秘书长
详细提议为基础,谈判达成
项全面解决办法,在塞浦路斯重新实现统
后加入欧洲联盟,将符合所有塞浦路斯人
益。
Elle était aussi favorable à une coordination plus poussée des organisations internationales de développement en matière de coopération technique, et encourageait le secrétariat de la CNUCED à mettre en place un mécanisme de coordination afin de relier les divers acteurs au sein d'un réseau.
欧盟还支持各国际发展组织在技术合作方面更大程度协调配合,并鼓励贸发会议秘书处发展
项与网络中各类
益有关方实现相互联接
协调机制。
Grâce à l'aide très appréciée fournie par ses partenaires, le Gouvernement nigérien continuera de respecter ses engagements en ce qui concerne l'amélioration de la situation des femmes pour elles-mêmes et comme moyen pour combattre plus efficacement la pauvreté et pour réussir le développement socio-économique.
尼日尔政府在其伙伴鼎力支助下,将继续信守其提高妇女地位承诺,这既是为
妇女自身
益,也是
项有效消除贫穷和实现社会经济发展
可靠方式。
Compte tenu de l'immense intérêt qui s'est manifesté, nous demandons à ces pays, en particulier aux États ayant des capacités nucléaires qui n'ont pas encore signé ou ratifié le TICE, de le faire à titre prioritaire pour faciliter la réalisation pratique des objectifs du Traité.
因此,出于重大关切,我们呼吁各国、特别是尚未签署或批准全面禁试条约
有核能力国家从切实实现条约目标
益出发、作为
项优先事项,尽快签署和批准该条约。
Pour concrétiser cette vision, nos dirigeants ont approuvé l'élaboration d'un plan du Pacifique qui créerait des liens plus étroits et plus forts entre les pays du Pacifique et identifierait les secteurs dans lesquels la région gagnerait le plus au partage des ressources et à l'harmonisation des politiques.
为实现这种愿景,我们各国领袖同意制订
项太平洋计划,该计划将加强和加深太平洋各国之间
联系,找出本地区通过分享资源和协调政策可以获得最大
益
各部门。
Les principales parties prenantes de l'OACI souhaiteraient sans doute qu'il soit procédé à un examen externe objectif et complet de la situation de l'Organisation, qui mettrait en lumière les domaines dans lesquels des modifications pourraient être apportées pour la moderniser et utiliser ses ressources de manière plus performante.
从外部就组织事务现状进行
项客观
全面审查,以便突显可开展变革以实现现代化和更有效使用资源
领域,应是国际民航组织
主要
益攸关方感兴趣
工作。
Un contrôle efficace visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques revêt une haute priorité pour l'Australie. Nous sommes convaincus qu'il est possible de mettre sur pied un protocole efficace visant à renforcer cette convention, ce qui offrira à chacun d'entre nous des garanties de sécurité concrètes.
项旨在加强《生物武器公约》
有效议定书是澳大
亚
高度优先,我们相信,
项旨在加强该公约并给各国都带来确实可见
安全
益
有效议定书是可以实现
。
Ce projet vise à commercialiser la production agricole traditionnelle, à promouvoir les produits grâce à l'amélioration de la commercialisation et des marques, à développer les groupes d'intérêts professionnels et à rechercher des investissements pour promouvoir et commercialiser les produits à valeur ajoutée par la protection de la propriété intellectuelle.
这项目
目标是实现传统农产品
商业化;通过更好
营销和品牌来促销农产品;发展专业
益集团;以及促进投资于因知识产权保护而增值
农产品
促销和商业化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。