Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。
Pas de produits imprimés, s'il est trouvé en vue de punir d'une décennie.
绝无印刷商品,如若发现,以一罚十。
En outre, le mécanisme et les critères devront être adaptés selon les besoins.
此外,如若必要,应对《机制》和标准做适调
。
Comme le juge Jorda en est pleinement conscient, délai de justice vaut déni de justice.
正如若尔达法官充分意识到那样,拖延执法就是
执法。
Dans le cas contraire, des millions de personnes supplémentaires risquent de s'appauvrir davantage.
如若,数以百万计更多
人民将更加贫困。
Dans le cas de l'intégration, il s'agirait de protéger l'identité culturelle et politique des Tokélaou.
如若合并,主要限制因素是对托克劳文化与政治特性保护。
Dans les cas de divorce, il importe d'assurer l'entretien des enfants.
如若离婚,保障对子女抚养是个重要问题。
Je pense que cette reconnaissance est méritée et que sans elle, la Stratégie antiterroriste mondiale serait incomplète.
我认为,这种认知是理所,如若
,打击全球
怖主义
战略将是
。
Comme l'a dit le juge Jorda, les plus hauts responsables politiques et militaires sont encore en liberté.
正如若尔达法官所说,高级政治和军事官员仍在逃。
Les civils se trouvant dans ces locaux, qui ne participent pas activement aux hostilités, ne peuvent pas être attaqués.
在这类办事处工作平民,如若没有主动参与敌对行动,
得受到攻击。
Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation.
如若,也可由秘书处编写一份评注,提交给委员会核准。
Celles-ci sont appliquées quand il a été porté atteinte au principe de non-discrimination par le législateur ou l'employeur.
立法人员或雇主如若违反歧视禁令,应适用这些程序。
Comme vous l'avez vous-même suggéré, nous aurons sans doute l'honneur et le plaisir de vous recevoir à nouveau.
正如若尔达法官建议那样,我相信我们将再次荣幸和高兴地欢迎他重返这里。
Peut-être serait-il alors acceptable de ne pas mentionner la durée initiale du contrat dans la disposition type 43.
他想知道是,如若在示范条文第43条中
提及初始期限,人们是否可以接受。
Cependant l'inclusion dans le projet de loi de toutes les formes de harcèlement, directes et indirectes, aurait entraîné des retards considérables.
而,如若将各种形式
直接和间接骚扰都列入《劳工法案》,这一程序就会大大拖延。
On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.
适得其反,人们由此发觉案子审理过程正常。如若其中果真有鬼,则必须推倒原判,重新审理。
On a fait observer qu'une telle approche rendrait inutile une définition restrictive du terme « créance » à l'article 2, et superflu l'article 5.
有人指出,如若采用这种办法,则没有必要在第2条中对“应收款”作限制性界定,第5条也显多余。
Sans un appui substantiel de la communauté internationale, la plupart des pays africains ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire.
如若没有国际社会实质性支助,大多数非洲国家将
能实现千年发展目标。
Beaucoup en sont venus à penser que des personnalités importantes seraient mises en cause si la lumière était pleinement faite sur cette affaire.
现已逐渐形成一个普遍看法是,如若真相大白,就可能暴露高层中某些人
身份。
Si nous acceptons cet état de fait, le droit international n'aura pas d'impact positif, notamment en ce qui concerne le principe d'intégrité territoriale.
如若这样,国际法将没有积极作用,尤其是在领土
原则方面。
D'autres dispositifs pilotes de moindre importance pourraient être utilisés pour d'autres déchets entrant dans la composition de certains matériaux s'ils se révèlent viables.
如若认为可行,还可对其他废物组合采用小规模试验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。