Les traitements des enseignants sont tels que l'Office a du mal à recruter et à garder du personnel qualifié.
教师薪金水平使工程处很难招
住够格
教职员工。
Les traitements des enseignants sont tels que l'Office a du mal à recruter et à garder du personnel qualifié.
教师薪金水平使工程处很难招
住够格
教职员工。
Les traitements des enseignants sont tels que l'Office a du mal à recruter et à garder le personnel qualifié.
教师薪金水平使工程处很难招
住够格
教职员工。
Il reste cependant que le problème de la qualité persiste, notamment dans les zones rurales, où l'on trouve encore des enseignants sous-qualifiés.
然而,在乡村地依然存在着质量问题,乡村里还有不够格
教师。
S'il s'avère qu'une personne considérée comme un réfugié a des antécédents judiciaires, un agent d'immigration peut reconsidérer la décision de recevabilité de sa demande.
如果被认为是难民人经查实有犯罪纪录,移民官员可重新考虑其是否够格。
Nous formons l'espoir que les Nations Unies, et tout particulièrement le Conseil de sécurité, ne manqueront pas à leur devoir, une fois de plus.
我们希望联合国,尤其是安全理事会这次不会被发现再次不够格。
Le Comité constate avec inquiétude que le salaire minimum en Pologne n'assure pas aux travailleurs et à leurs familles un niveau de vie suffisant.
委员会关注,波兰最低工资不够让工人及其家人享受够格
生
水平。
Les personnes dont le degré d'invalidité a été évalué à 100 % peuvent automatiquement prétendre à une allocation pour invalidité nécessitant des soins constants et à une allocation pour invalidité exceptionnellement grave.
被评估为100%伤残人士自动够格领取经常性照料津贴以及特
严重伤残津贴。
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首先,就必须确定哪些候选人够格,而这就取决于即将退休或者已经去世成员
其余成员两方面
资格。
En outre, la Commission a entrepris une campagne de vulgarisation, incluant la création d'un site de recrutement pour la CEA sur Internet et des communications expressément ciblées sur des candidats potentiels très qualifiés.
此外,委员会进行推广运动,包括非洲经委会征网址及写信给可能
够格候选人。
Les différences observées quant aux rôles sociaux des hommes et des femmes, et les modèles de comportement qui en découlent, n'ont jamais reposé sur l'idée de l'infériorité de la femme ou de la supériorité de l'un des sexes.
男人妇女社会角色
由此产生
行为模式从来不是建立在妇女不够格或一种性
占优势地位
思想基础上
。
Elle coopère avec le Comité des politiques de développement lors de son examen triennal de la liste des PMA au moyen de contributions conceptuelles, méthodologiques et statistiques, concernant notamment les profils de vulnérabilité des pays susceptibles d'être retirés de cette liste.
贸发会议与发展政策委员会合作,以概念、方法统计方面
投入,为最不发达国家名单,特
对被视为够格毕业国家
脆弱状况进行三年期
审查。
6 De même, le Comité considère que l'auteur n'a pas établi, aux fins de la recevabilité, que le paragraphe 3 f) de l'article 14 a été violé du fait des limitations concernant les services d'interprétation fournis à son fils, et la compétence insuffisante de l'interprète.
6 同样,委员会认为,提交人未为了受理目
举证证明,为她儿子提供
翻译有限
不够格这一情况就是违反了第十四条第三款(庚)项。
Il a été convenu que les travaux d'édition se poursuivraient rapidement jusqu'à la mi-décembre, le but étant de produire un projet suffisamment complet et cohérent pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de Londres en séance plénière et la Commission de statistique.
大家议定,编辑工作将以快速步调进行,直到11月中,目标是编妥一份足够完备
质量够格
草稿,以之作为由伦敦小组全体
统计委员会讨论
基础。
Il juge également préoccupantes les mauvaises conditions de vie et d'hygiène, le manque de personnel qualifié et le traitement inadéquat, essentiellement médicamenteux, des patients souffrant de troubles mentaux et des détenus, en particulier à l'annexe de psychiatrie légale de la prison de Zenica de même qu'à l'hôpital psychiatrique de Sokolac (art. 7 et 10).
委员会还关切地感到,泽尼察监狱法医精神部以及索科拉茨精神病院
物质条件
卫生条件尤其差,缺乏够格
工作人员,而且不予精神健康患者
囚犯充分
药物治疗。
Le conseil invoque de multiples violations de l'article 14: refus du droit à un procès équitable devant un tribunal compétent et impartial, allégation de violation de la présomption d'innocence, allégation de violation des garanties fondamentales de la défense, notamment du droit de l'accusé à l'assistance d'un défenseur et à une représentation adéquate pendant le procès.
律师声称《公约》第十四条多次遭违反,因为他指称拒绝在有够格公正
法庭举行公正听审、指称侵犯了被告推定无罪
权利,并指称违反了被告获得基本保证
权利,包括律师能接触被告
在被告被审判时能适当作为其代理人
权利 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。