L'expérience de l'Uruguay dans sa propre région a été encourageante.
乌拉圭在其自己区域经验使人鼓舞。
L'expérience de l'Uruguay dans sa propre région a été encourageante.
乌拉圭在其自己区域经验使人鼓舞。
En Uruguay, les femmes des agglomérations «sauvages» sont victimes de préjugés et sont socialement exclues.
在乌拉圭,来自“底层”住区妇女被丑化,受到社会排斥。
Les représentants de l'Inde et de l'Uruguay expliquent leur vote après le vote.
印度和乌拉圭代表在表决后发言解释投票。
L'Uruguay a effectué des levés magnétiques autour de la station d'Artigas.
乌拉圭在斯站周围进行了磁力调查。
L'Uruguay s'est toujours montré très souple sur cette question.
乌拉圭在这个问题上一直非常灵活。
De nombreuses crêtes tarifaires ont été sensiblement abaissées pendant le Cycle, mais pas toutes.
虽然在乌拉圭回合过程中许多峰值关税受到实际削减,但这并不是一种普遍现象。
À cet égard, il fallait remédier à l'asymétrie des engagements du Cycle d'Uruguay pour le mode 4.
在这方面,需要纠乌拉圭回合在有关方式4
承诺上
不对称性。
Dans la capitale et dans quelques départements, l'administration municipale a été décentralisée.
在乌拉圭首都以及其他部门开始试行市政府权力下放政策。
Le système de détention se fondait sur une approche répressive.
在乌拉圭,被关在极为恶劣环境中
被指控和被宣判有
儿童
状况令人震惊。
En effet, le pays possède d'abondantes ressources naturelles dans ce domaine.
事实上,乌拉圭在该领域蕴藏丰富自然资源。
La position de l'Uruguay en la matière pourrait être résumée en trois points.
乌拉圭在这一领域中国家立场可归结为以下三点。
En Uruguay, les agents de police inculpés sont généralement détenus en attendant le procès.
在乌拉圭,在庭审前羁押被告警察司空见惯。
Il faudrait aussi faire en sorte que l'Institut soit présent sur tout le territoire uruguayen.
还应确保该研究所在乌拉圭全境存在。
L'Uruguay n'a aucun intérêt économique dans cette zone, ni même au Congo en général.
乌拉圭在这个地区没有经济利益,在整个刚果也没有经济利益。
L'État uruguayen produit, administre et distribue des services essentiels tels que l'eau, l'électricité et les télécommunications.
乌拉圭在供水、供电和电信网络等领域组建、管理了若干基层机构。
L'Azerbaïdjan, l'Égypte, El Salvador, le Sénégal et l'Uruguay ont présenté également une analyse initiale des incidences économiques.
塞拜疆、埃及、萨尔瓦多、塞内
尔和乌拉圭还在信息通报中提供了初步经济影响分析。
Les droits et obligations émanant des négociations d'Uruguay n'ont pas été favorables aux pays en développement.
在乌拉圭回合中形成权利和义务对于发展中国家并不利。
Il est nécessaire d'exécuter fidèlement les engagements pris aux négociations d'Uruguay et dans d'autres enceintes internationales.
此外,还必须忠实地履行在乌拉圭回合和其他国际论坛上作出承诺。
Des membres de la police uruguayenne qui auraient participé à l'enlèvement seraient encore en liberté en Uruguay.
据报,据称曾参联合行动
乌拉圭警察成员依然逍遥法外地居住在乌拉圭境内。
Les asymétries résultant du Cycle d'Uruguay pour ce qui était des engagements relatifs au mode 4 devaient être corrigées.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成不对称局面应予纠
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。