Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.
最令人鼓舞事例是朝鲜半岛
睦关系。
Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.
最令人鼓舞事例是朝鲜半岛
睦关系。
Les rapports entre les dirigeants des deux pays sont fermes, assurés et se développent.
两国领导人之睦关系是坚定、牢固
,并且不断壮大。
Nous, les peuples, cherchons davantage de fraternité, et non pas la mort de civils et la destruction aveugle.
我们各国人民谋求促进睦关系,而不是平民
死亡
盲目
破坏。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家庭聚让家庭关系更加
睦。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极睦
民族关系。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国睦友好关系。
Les succès accomplis en la matière montrent que les activités communes renforcent les relations pacifiques entre les pays.
这方面已取得成就证明,共同行动有助于加强两国之
睦关系,希望国际社
、联合国系统
机构
组织继续提供支助,使这方面
工作继续进行下去。
Selon la Puissance administrante, les relations entre les partenaires sociaux à Montserrat sont amicales et harmonieuses.
据管理国称,蒙特塞拉特切需维持一种工作关系友好睦
气氛。
Vecteur de rapprochement entre les peuples et les nations, l'information revêt une importance particulière dans le contexte de la mondialisation.
在全球化背景下,信息
流动能够保持不同人民
国家之
睦关系,因此是尤其重要
。
Le TPIR souhaite maintenir et développer des relations harmonieuses, susceptibles d'aider le Tribunal à contribuer à la réconciliation au Rwanda.
卢问题国际法庭希望维持
发展
睦
关系,使之更容易促进卢
内
解。
Il est temps que les responsables bosniens démontrent, par des actions concrètes, leur volonté d'œuvrer au rapprochement européen de la Bosnie-Herzégovine.
现在波斯尼亚领导人必须以具体行动表明他们愿意努力建立欧洲与波斯尼亚黑塞哥维那之
睦关系。
Nous réitérons que l'agriculture et une relation harmonieuse entre les zones urbaines et rurales sont essentielles au développement d'ensemble de nos pays.
我们重申,农业以及农村与城市之睦关系使我们各国
全面发展
根本。
Les FARC ont décrété des règles dites "de coexistence" aux habitants, et ont imposé des sanctions à ceux qui ne les respectent pas.
哥伦比亚革命武装部队颁布了“睦关系”规章,要求当地居民遵守,违反者将受惩罚。
Que nos bons vœux l'accompagnent dans cette haute charge qui lui est confiée pour promouvoir la paix et la concorde intercommunautaire au Kosovo.
我们祝愿彼德森先生圆满成功,顺利完成在科索沃促进平与各族
睦关系
重任。
Nous ne connaîtrons pas de développement harmonieux et durable des relations internationales tant que le continent africain continuera d'être un foyer d'instabilité.
如果非洲大陆仍然是一个不稳定温床,我们就无法实现国际关系
睦、可持续
发展。
Puis d'autres méthodes se sont avérées donner des taux de divulgation élevés, et la confidentialité paraît tout aussi importante, sinon plus, que les affinités.
之后,其他方法也产生了高度泄露率,并且保密性似乎与
睦关系同样重要(即使不是更重要)。
En outre, la pratique de la ségrégation des emplois selon des critères ethniques n'était pas propice à des relations harmonieuses entre les groupes.
而且,职业族裔分隔做法无助于
睦
族群
关系。
La stabilité à long terme et la prospérité du Timor oriental seront grandement renforcées par des relations étroites et harmonieuses avec son voisin, l'Indonésie.
东帝汶长期稳定与繁荣将通过与其邻国印度尼西亚建立密切与
睦
关系而大大加强。
Cela a été reconnu même par ceux qui ne partageaient pas son point de vue, car leurs divergences ne mettaient pas en cause leur amitié.
即使与他存在意见分歧人也承认这一点,因为他们
分歧不影响他们
睦关系。
Seuls le respect de la Constitution et le renforcement des institutions centrales permettront à la Bosnie-Herzégovine de progresser dans le processus de rapprochement avec l'Europe.
只有通过遵守其宪法并加强其中央体制,波斯尼亚黑塞哥维那才能够在它与欧洲建立
睦关系
进程中向前迈进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。