Je vous recommande "The Painted Veil", pas mal du tout!
向大推荐中美
的影片“面纱”, 相当不错!
Je vous recommande "The Painted Veil", pas mal du tout!
向大推荐中美
的影片“面纱”, 相当不错!
Je voudrais savoir si ces politiques provocatrices sont compatibles avec la recherche de la paix.
我要在这里问一问,这些挑衅政策与追求和平吗?
Cela montre justement à quel point les attaquants ne sont pas en phase avec le sentiment national.
这一点显示,这些攻击者与全上下的气氛是多么不
。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很。
Le Conseil économique et social est perçu comme en décalage par rapport aux problèmes socioéconomiques en évolution rapide.
经济及社会理事会已被视为与迅速变化的社会经济挑战不的机构。
Elle devrait être adaptée aux besoins effectifs et à un calendrier qui sera examiné et suivi avec soin.
这种存在应该符实际的需要,并与进行详细核查和审查的时间表
。
En troisième lieu, les résultats quantifiables escomptés doivent être énoncés dans les mêmes termes que les objectifs.
最后,指标是衡量成的工具,但由于外部因素的影响,它们往往与联
的活动不
。
Certains pensent que cette position n'est pas réaliste et ont même déclaré qu'elle n'était pas adaptée à la situation présente.
有人认为,这种立场不现实,甚至说它与现在的形势不。
La Conférence devrait être en phase avec les questions qui sont pertinentes dans le cadre international actuel en matière de sécurité.
本会议应当和那些与目前际安全环境相关的问题
。
Quant à la Fédération de Russie, pour une fois, ses intérêts dans la région coïncident parfaitement avec ceux de l'Union européenne.
对于俄罗斯而言,俄罗斯在本区域的利益这次与欧盟的利益正好。
La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.
同年,她参加了法德的电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。
Tous nos efforts devraient viser à cette finalité, avec laquelle les actions et les politiques menées actuellement par le Hamas sont incompatibles.
这是我们所有努力的目标,而哈马斯当前的行动和政策均与这一目标不。
À cette époque, les pays sous-développés faisaient valoir que les asymétries de structure économique étaient incompatibles avec des régimes commerciaux imposant des responsabilités égales à tous les pays.
当时,欠发认为,经济结构中的不对称状况与要求所有
承担同等责任的贸易制度是不
的。
Il n'est donc pas difficile d'imaginer que les deux organes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, semblent décalés l'un part rapport à l'autre sur des questions importantes.
因此,不难想象,大会和安全理事会这两个机构看来在重要的问题上不。
Le retrait devrait également conduire à la fin de l'occupation de la bande de Gaza et devrait être accompagné de mesures identiques en Cisjordanie, respectant ainsi pleinement la Feuille de route.
撤离还将导致结束对加沙地带的占领,并应辅之以在西岸采取类似步骤,这与路线图将是完全的。
J'espère que le Sous-Secrétaire général et le docteur Piot comprendront que mes observations - même s'ils ne sont pas nécessairement d'accord avec tous leurs aspects - visent à faire progresser la situation.
我希望副秘书长和皮奥特博士会理解,我的发言也许并非完全与他们,但却是为了有助于局势。
Radio Bloomberg a manifesté un vif intérêt pour ces programmes de courte durée qui correspondent plus au goût du grand public américain, lequel écoute des programmes de musique entrecoupés de brefs flashs d'information.
Bloomberg电台对这些短节目特别感兴趣,因为它们与收听新闻短讯部分交切镜头音乐节目的主流听众更为。
Il semble également que la façon dont plusieurs États Membres ont coutume d'établir leurs rapports ne corresponde pas tout à fait à ce dont le Comité a besoin pour évaluer l'application des mesures de sanctions.
另外,许多会员的报告文化似乎同委员会评估制裁措施执行情况的报告要求不完全
。
Il fallait donc veiller, lorsque la Commission faisait quelque chose dans le domaine du droit international général, à ne pas perdre de vue certains développements dans des domaines plus spécifiques qui risquaient de s'écarter de son objectif.
因此有人提出忠告说,当委员会在一般际法领域做任何事情的时候,应该考虑到特定领域内发生的可能与它着手进行的事情不
的情况。
Cela suppose une distribution claire des responsabilités et des compétences concernant certaines activités ainsi qu'une coordination efficace des efforts menés par l'Organisation, au niveau bilatéral et autre, y compris en ce qui concerne la mobilisation des ressources.
必须对各种活动规定责任和明确的职能范围,同时必须建立有效的协调,以使本组织与双边和其他努力和谐,甚至在资源调集方面也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。