Les agents privés sont de plus en plus la cible des opposants.
私营合同越来越多地成为叛乱分子的袭
。
Les agents privés sont de plus en plus la cible des opposants.
私营合同越来越多地成为叛乱分子的袭
。
D'autres étrangers, comme le personnel étranger d'ONG et les entrepreneurs étrangers, ne jouissent d'aucune immunité.
其他外国人,例如非政府组织的外籍人员和外籍合同都不享受豁免。
Les PTK comptent actuellement 2 410 salariés permanents et 66 contractuels extérieurs.
前,科索沃邮政和电信局拥有2 410名正
员
,66名外来合同
。
Par principe, la loi fédérale s'applique aux salariées et aux personnes travaillant sous contrat à domicile.
从原则上讲,该法律适用于家合同
。
Les employés sont ainsi devenus des sous-traitants qui travaillent de manière indépendante dans de petites entreprises.
这样,员就成为自谋职业的合同
,在小型企业
作。
Cette réforme exige de revoir les formes d'emploi de milliers de travailleurs sous contrat du secteur public.
该修正案使得有必要重新考虑公营部门成千上万名合同的雇用形
。
En général, lorsque les immigrants sont essentiellement des travailleurs sous contrat, la proportion de femmes est faible.
一般说来,迁入的移徙者主要是合同,女性在这些移徙者中所占比例较低。
Les sous-traitants gagnent 61 231 baht en moyenne contre 34 337 baht pour les travailleurs contractuels (Tableau 29).
分包商平均收入是61 231铢,合同为34 337铢(表29)。
La délégation panaméenne apportera des précisions concernant les contractuelles que leur état prive de prestations de maternité suffisantes.
巴拿马代表团将提供确切资料,说明因所处地位而享受不到适当产假补助金的妇女合同的状况。
Ils représentent 0,5 % des employés de maison, mais, d'après le rapport, ils gagnent deux fois plus que les contractuels.
他们占家务劳动者的0.5%,不过,根据报告第68页,他们的收入是合同的两倍。
Le terme travailleurs à domicile non rémunérés s'entend des aides des travailleurs contractuels qui vivent dans la même maison que les travailleurs contractuels.
(2)无报酬家指合同
的助手,他们与合同
生活在同一家
。
Malheureusement, la plupart des employés de ce type d'entreprise sont contractuels ou rémunérés à la tâche, et peuvent être assez facilement licenciés.
不幸的是,在这种公司和产业作的大多数雇员都是合同
,实行计件
资制,因此很容易被解雇。
Un grand nombre de femmes des villes travaillent comme temporaires dans le secteur des services et manquent de ce fait des protections nécessaires.
很多城市妇女都是服务部门的临时合同,因此得不到必要的保护。
En ce qui concerne les congés payés parentaux, un projet d'examen du système étudiera la question des paiements versés aux travailleurs saisonniers et occasionnels.
关于带薪育儿假的问题,已建议对该系统进行审查,核查向季节和合同
付款的问题。
Selon le Ministre des transports, sur les 20 000 véhicules de l'île, près de 2 000 appartiennent à des expatriés ou à des travailleurs sous contrat.
据运输部长说,岛上共有20 000辆注册的车辆,其中大约2 000辆汽车由移居国外者或合同拥有。
Des contributions volontaires d'un faible montant seraient nécessaires pour le recrutement de personnel temporaire pendant deux à trois mois pour la maintenance du site Web.
网站的保持将需要最低限度的自愿捐资以支付两到三个月短期合同的费用。
Le terme travailleurs contractuels s'entend des personnes qui obtiennent directement du travail des employeurs et peuvent effectuer le travail elles-mêmes ou le confier à d'autres.
(1)合同系指直接从雇主那里获得
作且可亲自完成
作或将
作转交他人完成的
人。
Il y a aussi des étrangers employés par certaines des personnes déjà mentionnées, habituellement des entrepreneurs, comme des chauffeurs de camion et des gardes de sécurité.
另外还有上述人员所雇用的外籍人士,一般是合同,例如卡车司机和保安卫兵。
Des lacunes subsistent néanmoins, notamment quant à la situation des entrepreneurs civils étrangers fournissant des services précédemment assurés par les contingents militaires ou la police civile.
但是,依然存在差距,例如外籍非军事合同提供以前由军队或民警部队提供的服务时而所处的地位问题。
Compte tenu du revenu moyen de chaque catégorie de travailleur à domicile, le revenu annuel moyen des sous-traitants représente pratiquement le double de celui des travailleurs contractuels.
考虑到每个家类别的平均收入,分包商的平均年收入几乎是合同
的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。