Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
,这门课只有十节,时间并不多。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
,这门课只有十节,时间并不多。
Malheureusement, seuls cinq des principaux donateurs ont choisi cette formule.
但其中只有5个主要捐助者。
Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.
,它被旷日持久各执一词
程序性辩论掩
。
Malheureusement, cette disposition du Traité n'a pas été suivie d'effets.
,该条约
此规定没有得到执行。
Malheureusement, on note une association entre la malnutrition des enfants et celle des mères.
,在营养不良问题上儿童与母亲有着连带关系。
Voilà où nous en sommes, à mon avis.
但我认
,我们接近达成协议,我并且认
放弃
。
Nous regrettons qu'il quitte le Timor-Leste à la fin du présent mandat de la MANUTO.
我们感到,东帝汶支助团目前任务规定期满时他就要离开东帝汶
。
Malheureusement on ne dispose pas de statistiques.
没有儿童入伍
具体数据。
Malheureusement, ces agriculteurs n'ont pas les moyens de se diversifier.
,这类农民无法实现多样化。
Malheureusement, ces recommandations n'ont pas été prises en compte ces dernières années.
,这些建议在往年都没有得到考虑。
Le programme n'a malheureusement pas été appliqué faute de candidats, mais l'offre reste ouverte.
,由于没有人申请,这项方案未予实施,但
提议仍然有效。
Malheureusement, on dispose de très peu de données sur la question.
,目前还没有什么相关
硬数据。
La stabilité est malheureusement loin d'être acquise une fois pour toutes.
,稳定远未能彻底实现。
Malheureusement, aucune des activités prévues ne vise spécifiquement les femmes.
这项计划没有
土著妇女制定专项活动。
Malheureusement, il n'a pas été possible d'établir une telle corrélation.
还不能确立任何这种相互关系。
Cette sage recommandation n'est, malheureusement, guère respectée par les États.
,各国对这一谨慎
建议未与注意。
Malheureusement, le statut juridique de la Charte n'est pas encore clair.
该宪章
法律地位尚不明朗。
Dommage de laisser pourrir ces fruits.
让这些水果烂掉挺。
Mme Sorel: Malheureusement, chéri, le thé aussi contient de la cafféine!
亲爱,
茶里也有咖啡因!
C’est un dommage que je ne retrouve pas les respect au JO dans votre actes et votre paroles.
很在您
言行中我没能发现您对奥运会
尊敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。