Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领的人民难以实
续发展。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领的人民难以实
续发展。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领的形势受到国际人道主义法律的制约。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领撤出其所有军队。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领的封锁,并把应付给巴勒
行政当局的
达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒
行政当局。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领采取双重标准。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领的进口商品经由蒙巴萨和达累
萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥陆协定》签订后,占领
定居点的人口增加了一倍。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在有被占领状态下,任何占领
都很难实
各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占领的巴勒
女。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒人的反抗实行镇压,只能导致占领
紧张局势进一步恶化。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领的
女适用各项国际公约的规定。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领的活动创造条件的必要性。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗占领
内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒被占领
贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领没收大片土地。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占领居民继续受压迫坐视不管。
Il a demandé que soient prises « immédiatement des mesures pour réduire le conflit, y compris le retrait des zones occupées ».
北大西洋理事会要求“立即采取步骤使冲突降级,包括撤出占领。”
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。