Dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Mandat d'arrêt, la Cour internationale de Justice a utilisé quasiment les mêmes termes pour expliquer les immunités reconnues au ministre des affaires étrangères : « En droit international coutumier, les immunités reconnues au ministre des affaires étrangères ne lui sont pas accordées pour son avantage personnel, mais pour lui permettre de s'acquitter librement de ses fonctions pour le compte de l'État qu'il représente ».
国际法院关于“逮捕证”一案的判决书几乎用同样的措辞解释外
部长豁免的理由:“在习惯国际法中,
外
部长的豁免不在于
个人以利益,而在于确
代表各自国家切实履行职能”。