Arrêtez de demander son MSN vue qu'elle a dit non.
不要再她
msn了,她已经拒绝过了。
Arrêtez de demander son MSN vue qu'elle a dit non.
不要再她
msn了,她已经拒绝过了。
Le roi demanda: Quel est le crime commis?
大王再,犯了什么罪?
Encore une fois, si cela n'est pas du terrorisme, alors, qu'est-ce que c'est?
我要再一遍,如果这不是恐怖主义,那是什么?
Là encore, quelle réponse M. Pronk pourrait-il apporter à cette question, et quelle solution à cette contradiction?
我们要再一次,普龙克先生针对这一
题和这一矛盾可提供何种解决办法?
Lorsque les requérants ont insisté pour qu'il y ait une enquête en bonne et due forme, on les a prévenus qu'il serait préférable pour leur propre sécurité qu'ils ne posent plus de questions.
当申诉要进行适当调查时,他们被警告说,顾
到他们自己
安全,最好不要再
更
题。
Plusieurs délégations ont exprimé leur regret que le Comité ait adopté une motion qui ne permettait pas aux membres de poser d'autres questions, en notant qu'elles s'étaient attendues à entendre le représentant de l'organisation qui se trouvait dans la salle.
若干代表团表示,它们对委员会通过一项动议,不容许成员再题,感到遗憾,它们指出,它们曾期待听取该组织在场
代表陈述。
Comme ce qui ce passe aujourd'hui n'est pas très différent de ce qui s'est produit par le passé, certains pourraient, à juste titre, remettre en cause l'utilité de s'adresser de nouveau à l'Assemblée générale pour débattre des souffrances et des préoccupations de notre peuple.
今天情况和过去没有什么不同,因此
们有理由
,再请大会讨论我们
民
题与痛苦有何益。
En cherchant si évidemment à préjuger de la question à déterminer, en déterminant d'emblée que la clôture - qualifiée de manière erronée de « mur » - est illégale et en demandant ensuite à la Cour si c'est le cas, les auteurs de ces projets de résolution ont non seulement mis au jour leurs propres intentions malveillantes, mais ils ont également exposé l'Assemblée à la dérision et au ridicule.
草案明显企图先为题定性,提案支持者决定围栏非法在先,称围栏为围墙以欺
,然后再
法院是否非法,不仅暴露了他们
险恶用心,且使大会可能蒙受世
挖苦嘲笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。