Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王我还有很多要学。
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王我还有很多要学。
L’eau représente un enjeu de taille pour la survie de l’humanité.
水,关乎人类能否继续生存巨大挑战。
Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,在某种意义上来说,仅关乎心灵。
Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.
这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦难人民。
Il en va aussi de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这也关乎安全理事会公信力。
Interpol mène également un troisième projet de prévention du terrorisme biologique.
第三个项目关乎防止生物恐怖主义。
Un deuxième domaine d'impact concerne les stratégies de réduction de la pauvreté.
第二个产生影响领域关乎
轻贫穷战略。
Le quatrième domaine d'efficacité a porté sur la production et l'échange de connaissances.
第四个发挥成效领域关乎获得和分享知识。
L'enjeu est de parvenir à une nouvelle compréhension commune du système de la Charte.
此事关乎对《宪章》体系新
、共同
理解。
C'est un problème pour la stabilité du monde.
这是一个关乎世界稳定问题。
L'article 27 dispose qu'un État Partie peut dénoncer la Convention.
第27条关乎缔约国通告废除公约权利。
Tous les pays ont donc des enjeux élevés dans les troubles financiers actuels.
因此,目前金融市场荡,关乎所有国家
切身利益。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是关乎运发明,
人们是看
到时间经过
。
Cette question nous concerne donc aussi.
因此这也关乎我们利益。
C'est, à son avis, la clef de l'avenir des enfants et, finalement, de celui du monde.
这是关乎儿童前途关键,甚至可以说是世界前途
关键之所在。
Les négociations sur le désarmement ont une incidence sur la paix et la sécurité de tous les pays.
裁军谈判关乎各国和平与安全。
Les questions transversales sont importantes pour une gestion rationnelle, efficace et responsable des opérations de maintien de la paix.
具有共性问题关乎合理、有效和实行问
制
维持和平行
。
Il en va de l'efficacité même de l'Organisation, qui en a bien besoin pour relever les grands défis de notre temps.
本组织效率关乎存亡,它是本组织回应我们时代重大挑战所
可或缺
。
Ce débat ne porte pas sur les subtilités institutionnelles consistant à déterminer si la question relève ou ne relève pas du Conseil.
这次辩论是关乎这一主题是否属于安理会议程
体制性细节。
Mme Abarca (Équateur) dit que la culture représente l'un des principaux facteurs déterminants de l'écart existant entre la loi et la réalité.
Abarca女士(厄瓜多尔)说,文化是关乎法律和现实间差距主要因素之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。