La gloire appartient à notre grand Parti.
归于我们伟大的党。
La gloire appartient à notre grand Parti.
归于我们伟大的党。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
们对过往岁月的致礼和历经的继承。
C'est lui qui a apporté la gloire de la France.
是这人带来了法国的
。
Je parle d'abord, évidemment, de ceux qui sont morts.
在的战场上倒下的人都是英雄。
Cela a été un grand honneur et un privilège de diriger cette grande institution.
领导这伟大机构确实是莫大的
和
。
Leur démarche, leur proposition et leur compromis honorable méritent notre soutien.
们的做法,
们的建议和
的妥协值得我们的支持。
Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.
我呼吁们履行这些
的承
,不要退缩。
Ils s'en sont acquittés de façon louable, avec honneur et professionnalisme.
们以敬业态度和值得称赞的方式
履行了
们的义务。
Jadis, le Cambodge était une grande nation dotée d'une civilisation glorieuse et prospère.
柬埔寨曾经是而繁
的伟大文明国家。
Sven était un policier dévoué dans la meilleure tradition internationale, et un remarquable fonctionnaire.
斯文是位具有
国际传统的称职警官,并且是
位杰出的公务员。
L'Australie est fière d'avoir une longue tradition de pays de migration.
澳大利亚具有主要移徙国家的历史。
L'OUA est une grande institution qui a une longue histoire.
非统组织是伟大的机构,具有
的和徇烂的历史。
C'est votre honneur de l'avoir dit et c'est votre honneur de l'avoir fait.
安理会这样说,这样做,是安理会的。
Pourtant, le Conseil de sécurité n'en est pas sorti grandi.
然而,这并非安全理事会最的时刻。
Nos peuples ont une longue histoire, une histoire glorieuse d'édification commune.
我们的人民有着漫长和的共同建设的历史。
Je veux que la France ait une ambition digne de son histoire.
法国的雄心壮志必须无愧于自己的历史。
Notre hymne national célèbre notre terre de liberté, d'espoir et de gloire.
我们的国歌述说了我们自由、希望和的国土。
Ma vraie gloire n’est pas d’avoir gagné 40 batailles.Waterloo effacera le souvenir de tant de victoires.
“我真正的不在于打胜了四十
战役,滑铁卢会摧毁这么多的胜利。
La présence à l'Assemblée de très nombreuses nations jadis colonisées en est le plus vibrant témoignage.
在大会通过这重要文件以来,这过去四十年中,非殖民化工作已在世界各地大大加快,大会中现在有这么多前殖民地国家的出现,就是最
的证明。
Pour notre part, nous nous engageons à l'accompagner dans toutes les étapes de ce noble parcours.
在这旅程的每
步,我们都将和
们站在
起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。