Il est tout à fait discrédité, fini.
他已经信扫地, 他完了。
Il est tout à fait discrédité, fini.
他已经信扫地, 他完了。
Nous ne voudrions pas que ces engagements soient finalement réduits à de simples idéaux de développement.
我们不希望这些承诺信扫地,成为只是高谈阔论的发展
想。
Le Conseil de sécurité doit être libéré du discrédit et des doutes qui le handicapent aujourd'hui à juste titre.
我们必须拯救事会,让它摆脱目前信
扫地和倍受怀疑的局面,造成今天的局面并非没有原因。
L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.
阿根廷一贯谴责性虐待和性剥削案例,这些案例使值得赞扬的维持和平行动的目标信扫地和蒙羞。
Non seulement les événements du 17 et du 18 mars ont brisé tous leurs espoirs, ils ont aussi réduit à néant la crédibilité des rapports sur les progrès réalisés dans l'édification du Kosovo-Metohija multiethnique.
不仅3月17日和18日的事件使他们的所有希望破灭,而且也使有关建设多民族科索沃和梅托希亚的进展的报告信扫地。
Face au défi que représentent les suites du cyclone Nargis, l'ANASE avait le choix entre ne rien faire et perdre sa crédibilité ou agir et être perçue comme une force qu'il faut prendre en compte.
面对“纳吉斯”号旋风灾后挑战,东盟面临无所作为进而信
扫地,和有所作为,并在人们眼中成为一种不可忽视的力量的选择。
Pourquoi Cuba se voit-elle obligée de dénoncer et de contrôler la radio Marti, décriée et mal nommée, et n'en fait pas de même avec les centaines de programmes des autres pays que l'on peut écouter dans le pays?
为什么古巴被迫谴责和干扰信扫地、命名不当的马蒂电台而不对在古巴可以收听到的其他国家的数百家电台采
同样的措施?
Cette responsabilité lui incombe. Sa crédibilité en dépend, tout comme celle de l'ensemble du système international, qui s'effondre sous les coups des canons, des missiles et des avions qui frappent en ce moment même Bassorah et Bagdad.
这是会的责任,
会的信
以及整个国际制度的信
于
会履行这项责任,对巴士拉和巴格达的多方面轰炸将使这种信
扫地。
Le Gouvernement, qui, au fil des ans, a perdu toute crédibilité, voit ses efforts pour regagner la confiance du public accueillis avec scepticisme et crainte, sentiments exacerbés par la pénurie de ressources financières et des rumeurs de démonétisation du pays.
政府的一贯作为,导致自身信扫地,它试图发布告示来恢复信任,却引起怀疑和进一步的恐慌;加之货币短缺,废止货币的谣言不止。
Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.
该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。
L'ONU se trouve de ce fait à la croisée des chemins : ou elle se décide à convaincre l'Administration marocaine d'appliquer le plan de paix ou elle reconnaît son échec et se retire, avec la perte de confiance et de crédibilité que cela lui vaudra auprès de la communauté internationale et le risque flagrant d'une reprise des hostilités et d'un recul d'une décennie.
因此,联合国处在一个十字路口:要么定说服摩洛哥政府执行和平计划,要么承认失败并打退堂鼓,从而信
扫地,失去国际社会对它的信任,同时敌对行动很有可能会卷土重来,历史向后倒退十年。
En incluant de manière injustifiable Cuba dans cette liste, le nouveau Gouvernement des États-Unis renie la rationalité politique qu'il proclame publiquement et suit de façon erronée les traces de ses prédécesseurs, en recourant à des manipulations politiques et à des mensonges flagrants concernant Cuba, dans le but de justifier à tout prix sa politique discréditée, isolée et indéfendable à l'encontre de notre pays.
美国新政府毫无由地将古巴列入该名单,从而否认了它公开宣称的政治
性,走上了其前任所走的歧途,对古巴实施政治操控,散布极端明显的谎言,不惜一切代价为它对我国实行的信
扫地、受到孤立和站不住脚的政策作辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。