BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法国巴黎银行将按照信用证的款
件全额或部分兑付这些信用证。
BNP Paribas continuera donc de régler intégralement ou partiellement les lettres de crédit, selon les stipulations de celles-ci.
因此,法国巴黎银行将按照信用证的款
件全额或部分兑付这些信用证。
Le Comité constate qu'Eastern n'a pas été réglée parce qu'elle n'a pas respecté les stipulations de la lettre de crédit.
小组注意到,之所以没有向东方付款,是因为东方不符合信用证的件
款。
L'application des conditions de la Convention aux lettres de crédits, aux garanties à première demande et engagements similaires doit être modifiée.
公约款对于信用证、见索即付保函
保证的适用需要加以
整。
Des versements d'environ 37 milliards de dollars ont été faits aux fournisseurs d'articles humanitaires, conformément aux conditions des lettres de crédit (voir annexe III).
已根据信用证款
件向人道主义物资供应商付款约370亿美元(见附件三)。
Toutefois, faute de documents de certification, les sommes dues n'ont pas pu être versées aux fournisseurs conformément aux conditions des lettres de crédit.
由于没有核证文件,无法根据信用证的款
件向供应商迅速付款。
J'ai également indiqué au paragraphe 13 de l'annexe à la même lettre que certaines questions relevaient désormais de la compétence du Gouvernement iraquien.
结果,持有联合国伊拉克账户经费的银行不能按照信用证的款
件,从速向交货商付款。
Pour les contrats qui étaient financés au moyen de lettres de crédit, le Comité a voulu avoir la preuve (pour les raisons exposées au paragraphe 61 ci-après), que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient été soumis.
关于此种用信用证提供资金的合同,小组要求提供根据信用证款要求提交单据的证据(理由见下文第61段)。
À réception de cette lettre, et sous réserve que toutes les autres pièces fournies soient conformes aux conditions stipulées dans la lettre de crédit, BNP Paribas s'acquitte de son obligation au titre de la lettre de crédit, conformément aux dispositions de l'accord.
在收到这些文件之后,如果其他所需文件都符合信用证的款,法国巴黎银行将根据协议的规定履行其对信用证承担的义务。
Le Groupe d'experts appréciera chaque demande en se fondant sur les clauses de la lettre de crédit correspondante, qu'il interprétera et appliquera conformément à la version des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires établies par la Chambre de commerce internationale à laquelle renvoie la lettre de crédit.
专家小组须参照根据国际商会《跟单信用证统一惯例》解释运用的信用证本身的
款未评估所有索偿。
Ainsi, en sus des éléments mentionnés au paragraphe 68 du premier rapport, il a demandé une preuve de l'existence du contrat sous-jacent passé entre l'acheteur et le vendeur ou le contractant et le fournisseur principal et également, le cas échéant, des pièces établissant que les documents requis aux termes d'une lettre de crédit avaient bien été présentés.
就是说,除了第一批E/F索赔报告第68段所述的证据之外,小组要求提供买方与卖方之间或订约人与当事人之间有关合同的证据,如果适用,提供根据信用证款要求的提交单据的证据。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。