Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替着。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。
Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.
种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.
不明确些制度
交替还
累积的。
La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.
全球金融体制的转变增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。
Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.
尤其,经济繁荣与萧条交替循环的概率和频率看来有所增加。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie utilise indifféremment l'expression "responsabilité du supérieur" et "autorité hiérarchique".
前南斯拉夫国际刑事法庭交替使用了“上级责任”和“上级机关”两个词。
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.
父母可时间交替休假3次。
Cette suburbanisation a des causes principalement sociales et écologiques.
之所以出现种交替化进程,主要
由于社会原因和生态原因。
La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.
海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.
其他减少风险的措施作出新老交替的安排。
Des réunions se tiendront annuellement en alternance à Paris et à Genève.
今后的会议将每隔一年日内瓦和巴黎交替举行。
De ce fait, ses méthodes de travail seront très différentes d'une session à l'autre.
所以,委员会的工作方法交替届会中将有相当大的不同。
Les jours et les nuits alternent.
日夜交替。
Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire en alternance 11 ou 12 membres.
缔约国每两年交替选举11个或12个成员。
Par ailleurs, pratiquement tous les établissements d'enseignement supérieur de la République possèdent un atelier de théâtre.
每年些剧团都举办名叫“NihoLNihol”和“Khazina”的戏剧会演(两种会演交替进行)。
Ces termes sont souvent employés indifféremment.
些用语经常
交替使用的,
意义上并无明显的差别。
Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.
限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。
Les parents peuvent prendre soin de l'enfant à tour de rôle et bénéficier de l'allocation en conséquence.
父母可以交替照顾子女并因此领取该补贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。