Matériaux employés par l'Académie chinoise des Sciences, des chercheurs ont mis au point.
材料由本公司聘请科学
研究人员研制。
Matériaux employés par l'Académie chinoise des Sciences, des chercheurs ont mis au point.
材料由本公司聘请科学
研究人员研制。
Professeur honoraire à l'Académie chinoise des sciences (Centre d'études écoenvironnementales de Beijing) et à l'Université agricole de Nanjing (École de gestion des terres).
他在科学
(北京生态环境研究
心)
南京农业大学(土地管理学
)担任荣誉教授。
La Société a été fondée en 2004, la Direction générale de Hefei de l'Académie chinoise des sciences et de la co-Guang, avec une forte technique vigueur.
本公司成立于2004年,与科学
合肥分
安光所合作,拥有雄厚的技术力量。
Ce colloque était coparrainé par la municipalité de Ningbo, l'Académie chinoise des sciences, l'Académie chinoise d'ingénierie, le Ministère chinois de l'industrie de l'information et l'Université de Zhejiang.
研讨会由宁波市人民政府、科学
、
、
信
产业部
浙江大学联合举办。
Le réchauffement est bon pour l agriculture et letourisme. Il a augmenté la périodede croissance des cultures, a dit M. Qin, actuellement chercheur à l Académie chinoise des sciences.
“全球变暖有利于农业旅游业。它增加了作物生长周期”秦说道,目前他是
科学
的研究员。
Cet atelier était organisé par l'UNESCO, en collaboration avec l'Institut de botanique de Kunming, l'Académie chinoise des sciences, le Jardin botanique tropical du Xishuangbanna et le Comité national chinois.
这个际网是教科文组织与
科学
昆明植物研究所、西双版纳热带植物园
全
委员会合作建立的。
Lors de la séance d'ouverture, des allocutions liminaires ont été faites par le représentant du Ministère chinois des affaires étrangères, de la CNSA, de l'Académie chinoise des sciences, de l'ESA et de l'ONU.
在讲习班开幕之际,外交部、
航天局、
科学
、欧空局
联合
的代表作了介绍性发言。
Il était coparrainé par le Programme des Nations Unies pour le développement, l'UIT, le Groupe d'étude, les autorités chinoises, notamment l'Office de l'informatisation du Conseil d'État, les Ministères de la science et de la technologie, de l'industrie de l'information et du commerce, et l'Académie des sciences chinoise.
以下各方面提供了联合赞助:联合开发计划署、
际电联、信
通信技术任务组以及
政府,包括
务
信
办公室、科学技术部、信
产业部、商务部
科学
。
L'objectif de ce forum annuel, coparrainé par la municipalité de Shanghai, le Ministère chinois de l'industrie de l'information et l'Académie chinoise des sciences et organisé sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), est d'encourager le développement de l'informatisation des villes dans la région Asie-Pacifique en encourageant la coopération régionale et internationale, en particulier la coopération Sud-Sud, dans le secteur public comme dans le secteur des entreprises, afin de réduire l'écart qui existe entre villes développées et en développement de la région en matière d'informatisation et d'économie fondée sur la connaissance.
亚太地区城市信化高级别论坛年会在开发计划署主持下,由上海市人民政府、
信
产业部
科学
联合举办,目的是通过激励政府
民间部门的区域间
家间的合作,尤其是南南合作,促进亚太地区城市信
化的发展,以缩小这一区域发达
家
发展
家城市之间的数字鸿沟
知识经济差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。