Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
论似乎与专业部门提供的合作水平相
。
Un tel comportement va à l'encontre de la coopération fournie par les services compétents.
论似乎与专业部门提供的合作水平相
。
Depuis lors, rien n'a été découvert qui puisse contredire ces faits.
此后,没有发现任何与事实相
的证据。
Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.
该段与联合国正式文件内所提出的事实相。
Toutefois, l'avantage comparatif est une notion évolutive.
因此,多元化的思想似乎与一基本原则相
。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相。
Cependant, cette responsabilité n'est pas incompatible avec les engagements internationaux des États.
但是,该责任并与各国在国际一级所作的承诺相
。
Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.
当《宪法》与习惯法相,或者甚至与《公约》相
时,会发生怎样的情况?
Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.
因此,它实际上与正在讨论的决议草案的目标是相的。
Parfois, cette dépossession n'est pas incompatible avec l'activité du débiteur.
在某情况下,此种占有权的放弃与债务人的业务相
。
Ces allégations récurrentes ont été démenties, entre autres, par le rapport du Représentant du Secrétaire général.
种一再出现的指控与秘书长代表的报告相
。
Les droits de la famille sont également protégés par la loi, sauf disposition contraire dans certains cas.
家庭权利也受到法律保护,除非它与法律规定相。
L'application rétroactive de la loi au-delà d'un certain délai contredirait cependant les principes généraux de droit.
,在超
某一时限后再追溯法律效力将与法律的一般原则相
。
L'Article 103 est centré sur les obligations conventionnelles non compatibles avec les obligations découlant de la Charte.
第103条的重点在于与根据《宪章》所承担义务相的其他条约义务。
Il ne peut être question de prétendre que nous avons d'autres problèmes plus graves et plus urgents à régler.
我们还能讲与此相
的挑战更重要或更紧迫。
Les articles 8 et 10 du statut de l'association, cités plus haut, étaient en contradiction avec cette règle.
因此,上文所引的协会章程第8和第10条与项条例相
。
Ces actes commis par les États-Unis et le Royaume-Uni violent le cessez-le-feu officiel stipulé par la résolution 687 (1991).
美国和联合王国的侵略行径与第687(1991)号决议所规定的正式停火是相
的。
Ces affaires ont montré qu'il est possible de restreindre l'application des lois qui ne sont pas compatibles avec la Constitution.
此类案件表明,限制适用与宪法相的法律还是有余地的。
Cette tendance est bien évidemment en contradiction avec les garanties de sécurité négative fournies par les États dotés d'armes nucléaires.
一行动显然与核武器国家所提供的反向安全保证相
。
L'Iran continue de coopérer avec l'AIEA et à ce jour, rien n'a été trouvé contredisant les conclusions de ce rapport.
伊朗正在继续与原子能机构合作,而且到目前为止,没有发现任何与那份报告的检查结果相的东西。
Les activités terroristes sont contraires aux aspirations légitimes à un État palestinien et ne font qu'en compliquer davantage la réalisation.
恐怖主义活动与实现建立一个巴勒斯坦国的正当愿望相,并使
一努力更加复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。