Les mallettes restantes ont été stockées en Cisjordanie en prévision d'éventuelles situations d'urgence dans les districts de Naplouse et d'Hébron.
其余预置给了西岸,应付纳布卢斯和希布伦等区的紧急情况。
Les mallettes restantes ont été stockées en Cisjordanie en prévision d'éventuelles situations d'urgence dans les districts de Naplouse et d'Hébron.
其余预置给了西岸,应付纳布卢斯和希布伦等区的紧急情况。
Ce plan fixe les responsabilités des organismes, précise les localités d'installation, prévoit le préacheminement des secours et arrête les conditions de sécurité.
该计划侧重于机构责任、可能的安置点、救济物资的预置和安保安排。
La victime, M. Raed Al-Karmi, a été tuée par une bombe posée près de son domicile, dont l'explosion a été déclenchée à son passage.
当El-Karmi先生走过他住处附近,预置的一个炸弹被引爆,致他被炸死。
Le Programme alimentaire mondial (PAM) a organisé des prêts de vivres au Liban et constitué des stocks de denrées qui sont prêts à être distribués.
世界粮食计划署(粮食计划署)已安排向黎巴嫩贷粮,预置了随时部署的粮食供给。
Les malheureux clients qui se sont retrouvés avec des factures astronomiques étaient abonnés à une offre particulière d'Orange ne prévoyant aucun système d'alerte en cas de dépassement anormal.
由于业务对于异常超支
没有预置警告系
,
于让这些不走运的用户面临交付巨额账单的窘境。
Les mallettes pédagogiques d'urgence ont été normalisées, et les accords à long terme et la constitution de stocks ont permis de raccourcir les délais de livraison et de réaliser des économies sur les frais de transport.
箱中学校和娱乐工具箱都已经标准化了,由于签订了长期合同采取了物资预置,缩短了交货时间也节省了运输费用。
Le HCR étudie des moyens d'améliorer la planification en cas de situation d'urgence, notamment la mise en place préalable de stocks afin d'améliorer la qualité et la coordination de ses interventions et de mieux gérer les ressources.
难民署正在寻求探讨何种方式改进包括储备品预置在内的应急规划,
提高联合国应对工作的质量和时效,
更好地管理资源。 已经为最近东帝汶应急行动采取这样的做法。
La constitution de stocks de secours d'urgence, comprenant notamment des mallettes pédagogiques, des trousses sanitaires et des mallettes de jeu, a permis de réagir rapidement lors des situations d'urgence créées par des cyclones à Nioué, à Vanuatu, dans les Tokélaou et les îles Cook.
由于纽埃、瓦努阿图、托克劳和库克群岛预置了应急用品,包括箱中学校、整套的保健和娱乐用品,能对旋风等紧急情况迅速作出反应。
Le HCR a fait savoir qu'il étudiait les moyens d'améliorer la planification en cas de situation d'urgence, la mise en place préalable de stocks et la constitution des stocks afin d'améliorer la qualité et la coordination de ses interventions et de mieux gérer les ressources.
难民署说,它正在探讨何种方式改进其应急规划工作和储备品预置
及使货物储存发挥更大作用,从而改进难民署应急工作的质量和时间安排,更好地管理各种资源。
Le cas échéant, et lorsque cela est possible et qu'il n'y a pas d'autres solutions acceptables, des dispositifs de maintien de la paix peuvent être en mesure de fournir une capacité logistique de réserve permettant d'atteindre des régions autrement inaccessibles ou de prépositionner des fournitures de secours à brève échéance.
如果可能和适当,又没有其他好办法,维和资产或可用作后备后勤能力,用来去否则没办法去的地方,或在很紧的时间内预置重要救援物资。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。