Elle considère en effet comme illégale toute mesure unilatérale ayant des effets extraterritoriaux.
共
国以此方式明确
达其关于具有域外效力
所有单方面措施
法
立场。
Elle considère en effet comme illégale toute mesure unilatérale ayant des effets extraterritoriaux.
共
国以此方式明确
达其关于具有域外效力
所有单方面措施
法
立场。
Les termes « licéité » et « illicéité » devraient de toute manière être évités.
无论如何都应避免采用“合法
”
“
法
”
措词。
Leur illicéité n'est pas exclue par l'article 47 mais par l'article 30.
其
法
没有被第47条解除,而是被第30条解除了。
La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.
国际法院明确
明隔离墙
法
。
Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.
以色列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行为
法
被特别委员会揭露出来。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出
法
定义是狭窄
,具有误导作用。
Tout d'abord, il y a l'illégalité de l'occupation étrangère.
首先是外国占领
法
问题。
Elle réaffirme le caractère illégal des colonies de peuplement dans lesdits territoires, ainsi que leur expansion.
宣言重申在上述领土及其周围地区建立
定居点
法
。
Toutefois, il est important de souligner que les revendications d'illégitimité devraient être évaluées au cas par cas.
但是,重要
是强调对
法
申诉应逐个进行评估。
Étant donné la nature illégale de ces lois et du blocus, la Malaisie y est fondamentalement opposée.
鉴于这些法律
禁运
法
,马来西亚从根本上

对。
Nos fortes objections découlaient de l'illégalité des objectifs et des procédures à la base de ces nominations.
我们
坚决
对是针对各项任命
目
程序
法
而提出
。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,
法
问题同主题不相关。
L'illicéité de l'aide ou de l'assistance prêtée par le premier État est fonction de l'illicéité du comportement du second.
除其他因素外,前者提供协助
法
取决于后者行为
法
。
De plus, en ce qui concerne les circonstances excluant l'illicéité, la pratique connue n'est guère abondante pour les organisations internationales.
(2) 同样,关于解除
法
情况,涉及国际组织
例子很有限。
Cela reflète la prise de conscience accrue de la communauté internationale du danger et du caractère illégitime de ce blocus.
这
映了国际社会日益认识到这种封锁
危险

法
。
Leur illégalité a été confirmée à l'unanimité par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif sur le mur.
国际法院在关于隔离墙
咨询意见中一致确认了它们
法
。
Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.
这不再只是
法
问题; 这意味着实现不容进一步推延
期望。
Les migrants vivant dans l'illégalité se trouvaient en position de vulnérabilité face à la loi et étaient vulnérables à l'exploitation.
Skeldon先生解释说,
法
使移民在法律面前处于不利地位,而且使他们很容易遭受剥削。
Il lui a aussi recommandé d'organiser une campagne de sensibilisation à l'illégalité et aux conséquences médicales des mutilations génitales féminines.
加拿大还建议针对女
外阴残割
法
以及医疗后果开展提高认识运动。
Il concède qu'il peut n'y avoir pas d'illégalité s'agissant de certains types d'émanations chimiques, en l'absence de types spécifiques de préjudice.
它承认有关某种化学烟雾在不存在特别类型
危害时,可能不具有
法
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。