Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但
伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人
堪
沉
。
堪
堪
堪
境地Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但
伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,不久就打破了那种令人
堪
沉
。
Ce fut le pire jour de ma vie.

我一生中最
堪
时刻。
Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.
今天调查报告
结果必然使我们大家感到极为
堪。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人
堪
局面。
Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
据称,政府说Robbin-Coker法官
裁决使政府颇感
堪。
Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.
我们几乎没有理由庆祝,却有很多
理由感到
堪。
Je n'éprouve donc aucune gêne à siéger ici.
因此,我对坐在
里完全不感到
堪。
Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les « réserves oubliées » (forgotten reservations).
更
堪
情况
所谓“被遗忘
保留”(forgotten reservations)。
La communauté internationale est donc vivement encouragée à aider à combler ce manque criant de ressources.
我们强烈鼓励国际社会协助填补
一
堪
资金缺口。
Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.
如果为新闻界

设备不足
最为遗憾
事,也会使本组织感到
堪。
Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.
我不想用任何头衔或名字来使你们
堪。
La Syrie n'a pas honte de l'accord de coopération et de fraternité qu'elle a avec le Liban.
叙利亚对于它与黎巴嫩之间有关合作与新
关系
协议不感到
堪。
En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.
此外,如果
个决议草案使任何人
堪
话,它只会使其
案国
堪。
Quatrièmement, j'ai presque honte de le rappeler, mais il faut le faire, la dimension régionale reste majeure.
第四,我回顾
一点几乎感到
堪,但我必须
样做:关键依然在区域层面。
En dépit de son vaste mandat, l'Organisation ne dispose malheureusement pas de fonds et de ressources en suffisance.
尽管教科文组织
授权范围广泛,令人
堪
它缺少资金和其他资源。
Nous avons tous dû subir des fouilles embarrassantes et déshumanisantes dans des aéroports à cause de menaces terroristes.
因为恐怖主义
威胁,大家都在机场遇到令人
堪和有辱人格
检查。
Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.
他利用
次访问为选举服务,希望使当时
工党总理
堪。
Que siège ainsi à ce Conseil un parrain confirmé du terrorisme représente une contradiction intolérable et gênante pour l'ONU.
恐怖主义在安理会中
一主要支持者
资格,
令人无法容忍
矛盾,也
给联合国
堪。
N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.
请不要误解我;我
样说根本不想令维和部
堪。
Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.
否则,我们会发现我们只
自己跟自己说话,结果却不经意地使我们自己
堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。