Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑指控。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割
做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘
刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火
铁在他们
皮肤上打上其主人
标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
实变了,但还不需要通过阉割《反导条约》来拆除现行
战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
实变了,但不是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行
战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割实是抑制性欲
有效方法,但可以借助药物达到同样
效果,而后者对肇事者
个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫
铁
上他们主人
标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人
泯灭人性
卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情,就像我给你们描绘
那样,有双重
债务,一方面有失望,即父亲
一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割
技术可能妨碍打击恐怖主义
斗争,因为这会挑起超男性
反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割
男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产
女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落
一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割
后果与化学方法去
不同,是不可挽回
。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中
第一类(在采用未经阉割
动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子
生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害
个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有
其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。