Cette minute a duré une heure.
这一分
好象一个
点。
时间) l'heure pour faire qch
点到了,我们上课吧。
头) heure
点Cette minute a duré une heure.
这一分
好象一个
点。
Services: la santé et à temps partiel, à plein temps nounou, le dragage des canaux, tels que Yuesao.
点卫生、全日制保姆、管道疏通、月嫂等。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence et des relevés des heures de travail effectuées.
为了支持
索赔,Pascucci提供了内部作业时间预定表和工作
点表。
Les heures de travail effectuées au tire d'emplois à temps partiel, saisonniers et temporaires sont converties en heures d'emploi à temps complet sous certaines conditions.
部分时间
业、季节性和临时
业
点数按专门条件重新计算成全日制
业
点。
De nombreuses entreprises, en particulier les hôtels et les commerçants, ont réduit le temps de travail de moitié tout en gardant leurs employés techniquement « actifs ».
很多企业,尤
是旅馆和零售商削减多达半数
点,同时维持
员技术上”
业”。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs.
这
是说有个日子跟

日子不同, 有个小时跟


点不同。 比方说, 我
猎人们有个节日。
Sur la cheminée, unependule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher dePhileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde.
壁炉上面有个电挂
,它跟福克先生卧室里
挂
对好了
点。两个
准确地同时敲响,一秒
也不差。
À l'appui de sa réclamation, Pascucci a fourni des feuilles de présence, des relevés des heures de travail effectuées et de nombreux ordres de virement bancaire correspondant à un montant total de USD 73 231.
为了支持
索赔,Pascucci提出了内部作业时间预定表、工作
点表和许多银行划款单以证明支付了73,231美元。
Et pratiquemment a chaque pas que l'on fait dans une maison et a toutes les heures de la journee, dans toutes les lumieres, qu'elles soient du dehors ou des lampes allumees dans le jour.
你在房屋里走
每一步几乎都是这样,不论在白天什么
点,不论光线强弱,是室外射进
光线还是室内
白天灯光。
Toutefois, ce cours n'était pas obligatoire pour les enfants dispensés d'instruction religieuse et cette matière ne s'enseignait pas selon les mêmes modalités que les autres, par exemple pour ce qui est du nombre d'heures de cours.
但是,免受国教教育
学童没有义务必须参加或接受这一专题
传授,而这一专题
基本开设安排情况与
它科目不同,例如
开课
点数而言。
La société a déclaré dans sa réponse à une demande d'éclaircissements que son personnel était rémunéré sur la base des taux horaires applicables aux services spécialisés fournis. Les factures étaient par conséquent établies à partir de feuilles de présence.
NAFTOBUDOWA公司在对索赔材料追询函提出
答复中说, 该公司专家
薪酬是按照
专家服务
点费计算, 因此发票是根据工作时间纪录核发
。
Le Comité est préoccupé par la persistance des écarts de salaire entre les femmes et les hommes dans les secteurs public et privé, par la poursuite de la ségrégation dans l'emploi fondée sur le sexe et par le grand nombre de femmes qui occupent, qu'elles le veuillent ou non, des postes temporaires et à temps partiel, ce qui traduit la conception stéréotypée de leur rôle.
委员会对公私部门男女工资依然存在差距、基于性别
职业隔离继续存在以及大批妇女自愿或非自愿从事
点工和临时工感到关切,这些现象都是角色定型观念
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。