La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革职时往往伴以重罚。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革职时往往伴以重罚。
Le Gouvernement considère que la torture est une infraction grave qui mérite une peine lourde.
酷刑是严重犯罪,需要重罚。
Elle estime insuffisant le projet d'amendement qui ne fait qu'alourdir la peine infligée aux violeurs.
她认提议
修正案仅仅重罚强奸犯是不够
。
Même lorsque l'action collective d'un syndicat est qualifiée d'obstruction de la production, le Gouvernement et la Cour n'appliquent pas toujours des sanctions sévères.
即使工会采取劳工行动被
碍商业活动,政府和法院也不会总是施以重罚。
En vertu des lois actuelles, les auteurs de viols et de violences sexuelles sont passibles de sanctions sévères, pouvant aller jusqu'à la détention à perpétuité.
在现有法律之下,可以对性虐待和强暴施以重罚,包括终身监禁。
La loi institue de nouvelles incriminations en matière de corruption et les réprime par des peines sévères de façon à combattre plus efficacement ce fléau.
该法提出可施以重罚腐败犯罪,以更加有效地打击腐败这一祸害。
Les tribunaux répriment sévèrement le trafic d'êtres humains et les délits apparentés et le Procureur général fait appel de toute condamnation qui parait par trop indulgente.
以色列法院对贩运妇女及相关罪行课以重罚,检察长有权对于过于宽大判决提出上诉。
Plusieurs ont fait savoir que leur législation prévoit des sanctions sévères en cas de pêche illicite, non déclarée et non réglementée (Cambodge, États-Unis, Koweït, Maroc et Nouvelle-Zélande).
柬埔寨、威特、摩洛哥、
西兰和美国表示他们
法律对非法、未报告和无管制
捕捞活动进行重罚。
Les infractions mineures aux règlements ou régimes douaniers ne sont pas passibles de sanctions importantes surtout si elles sont facilement réparables et dénuées de toute intention frauduleuse.
轻微违反海关法规或程序行
不应处以重罚,尤其是当违规行
容易纠正且非旨在欺骗
情况下是如此。
Cela avait pour résultat soit de les décourager de construire des maisons soit de les encourager à construire illégalement, ce qui leur valait souvent de très fortes amendes.
这不仅碍他们建造房屋,而且还等于怂恿他们非法建房,结果常常
此受到重罚。
Comme le texte qui l'a précédé, il renferme d'importantes dispositions qui érigent toute forme d'assistance à des organisations criminelles et terroristes en délits graves passibles de peines sévères.
《
耳其刑法典》像以前一样载有大量重要条款,把向犯罪和恐怖组织提供任何形式
援助定
严重罪行,可予以重罚。
Tout soutien à des actes terroristes, y compris leur financement, constitue une infraction pénale grave qui est sévèrement réprimée par la loi relative à la lutte contre le terrorisme et par le Code pénal turc.
现已将资助恐怖行,包括向其提供资助定
严重罪行,《打击恐怖主义法》和《
耳其刑法典》也皆规定对其重罚。
Le Code pénal punit toute violation de l'égalité des droits des citoyens qui serait due à leur sexe (art. 141 du Code pénal). Il prévoit une forte amende, la saisie ou une peine de prison.
《刑法》规定对以性别理由侵犯公民平等权利
行
进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行
予以重罚、逮捕或剥夺自由。
En mettant à jour notre législation en vue de réglementer l'embauche de migrants illégaux, nous nous inspirons de l'exemple des pays européens qui imposent de grosses amendes aux employeurs pour chacun des migrants illégaux qu'ils embauchent.
在更我们
立法以管理非法移民就业问题时,我们借鉴那些对雇用每个非法移民工人
雇主课以重罚
欧洲国家
实例。
Ils disposaient que la planification, la préparation, le financement, la commission et le soutien d'actes terroristes, ainsi que le recrutement de membres pour le compte d'organisations terroristes et criminelles, étaient des crimes graves passibles de lourdes peines.
根据该法典和法律,计划、筹备、资助、从事和支持恐怖主义行以及
恐怖主义和犯罪组织招募人员均被确认
严重
刑事罪,应处以重罚。
Le Code pénal indien ne réprime non plus la fabrication ou la détention de substances explosives dans une intention délictuelle et ne prévoit pas par ailleurs en toute circonstance les peines sévères nécessaires pour lutter contre la délinquance grandissante.
《印度刑法》也没有对非法企图制造或拥有爆炸物品处罚作出规定,在其他条款中也没有始终规定与犯罪数量日益增长相适应
重罚。
La loi sur la sécurité de l'aviation punit de peines sévères le fait de commettre ou de tenter de commettre, de fournir aide et assistance ou conseil à autrui ou de provoquer autrui à commettre des infractions contre l'aviation civile.
该法规定,从事或企图从事、帮助、教唆、劝告或引诱他人针对民用航空从事犯罪行,将课以重罚。
Accès sur place, sous contrôle strict (généralement, ce type d'accès est accordé à certaines catégories de chercheurs après avoir procédé à des vérifications poussées, dans le cadre d'accords écrits, tout manquement aux règles de confidentialité étant sanctionné par de lourdes amendes).
存放在严格控制进入设施中(通常经严格审查后给予特定
研究人员保存,但要签署书面协定,并规定数据一旦泄露要受到重罚)。
Cette infraction est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans, sauf si la fourniture de fonds est à l'origine d'une infraction passible d'une peine plus lourde, et dans ce cas, c'est cette peine qui sanctionne la collecte ou la fourniture de fonds aux fins de terrorisme.
对这一罪行惩罚
最低或中等程度
中期重徒刑(高达三年),但有关个人因提供资金而犯有须处以长期重罚
罪行者,则按后者惩处。
Les ententes «naïves» sont beaucoup plus courantes dans les pays en développement et dans les pays où il n'y a pas de lutte intense contre les ententes; elles ne méritent probablement pas d'être lourdement sanctionnées, en particulier si leurs membres coopèrent avec les enquêteurs et reviennent immédiatement dans le droit chemin.
无知卡特尔在发展中国家和没有积极起诉这种行
其他国家要常见得多。 这种卡特尔可能不值得重罚,特别是,如果它们
成员对调查给予合作,并立即停止被禁止
行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。