Maintenant, est-ce que cela devrait se faire au cas par cas?
这种合作是否按个案
处
?
Maintenant, est-ce que cela devrait se faire au cas par cas?
这种合作是否按个案
处
?
Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.
这类规则将许多问题交由执法人员
处
。
Naturellement, nous avons pleinement confiance dans la sagesse et la discrétion du Secrétaire général.
自然,
们完全信
秘书长的判断和
处
能力。
Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.
得到的答复是,这些
命由秘书长
处
。
Le Ministre de l'immigration peut aussi intervenir lorsqu'une affaire spécifique nécessite une décision discrétionnaire pour raisons humanitaires.
移民事务部也可以在因人道主义
况需要
处
的具体案件
进行干预。
Elle est envisagée, le cas échéant, dans les divers articles du chapitre II relatifs aux formes de la réparation.
载述赔偿形式的第二章的个别条文

处
了这个问题。
Par exemple, le Service national de renseignements doit soumettre les renseignements qu'il obtient aux organes chargés d'assurer le respect des lois.
例如,国家
报局的主要责
是将获得的
报交给有关执法当局
处
。
Je dirai que nous avons besoin à la fois de relations structurées et, le cas échéant, d'une démarche au cas par cas.

为,
们既需要有固定的安排,也需要在必要时
处
。
Le Japon souhaiterait que les différents aspects des questions relatives au transport des matières radioactives soient examinés par les organisations internationales compétentes.
日本期望有关国际组织将在其各自的职权范围内讨论并
处
与运输放射性材料有关的问题。
Le Groupe de travail s'est demandé si cette question devait être traitée dans le Règlement révisé ou laissée à l'appréciation du tribunal arbitral.
工作组对于是在经修订的《规则》
解决这一问题还是将其留待仲裁庭
处
进行了讨论。
Il ne serait pas souhaitable à son avis d'en dresser la liste complète car cela serait restreindre indûment le pouvoir discrétionnaire des juges.
秘书长
为,不应全部列举出这些准则,因为这会给争议法庭法官的
处
权造成不应有的束缚。
En vertu de la Constitution, la discrimination est sanctionnée, mais il semblerait que les juges bénéficient d'une grande marge de manœuvre dans ce domaine.
《宪法》规定了对歧视的处罚,但在这方面好像给法官留下了太多
处
权。
Les aspects des documents transférables électroniques qui n'ont pas été traités en profondeur dans le présent document le seront sans doute au fil des besoins.
可以假设的是,也将
处
本文件没有全面论及的电子可转让记录其他方面问题。
Le Comité rappelle que l'expression «conformément à la loi» ne doit pas s'entendre comme laissant l'existence même du droit de révision à la discrétion des États parties.
委员会指出,“依法”二字无意将所存在的这项复审权利交由缔约国
处
。
En outre, comme les demandes sont dans une certaine mesure traitées de façon discrétionnaire par le personnel de première ligne, le système est exposé à l'opportunisme.
此外,鉴于此种管
在某种程度上依前线
处
而定,很容易导致机会主义行为。
Pour ces différentes raisons, il est souhaitable que ce pouvoir d'appréciation se limite aux opérations frauduleuses, où les questions de sécurité commerciale présentent un moindre intérêt.
由于这些
由,似宜将
处
做法限制在欺诈性交易范围,因为在此范围内商业确定性问题不太令人关切。
Il faudrait, dans la mesure du possible, s'efforcer de corriger le désavantage que représente la petite taille de l'économie des PMA, dans le cadre de l'intégration régionale.
应该通过区域整合
处
最不发达国家经济体规模小的不利之处。
Mon gouvernement assure le Conseil de sécurité que tous ses mécanismes d'enquête et de justice militaire sont en place pour traiter ces cas de la manière appropriée.
国政府向安全
事会保证,
国所有调查和军事司法机制完全就绪,以便
处
此类
况。
M. Lubbers (Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés), répondant aux observations de la Tanzanie, rappelle brièvement les trois possibilités qui s'offrent aux réfugiés, selon les situations.
吕贝尔斯先生(联合国难民事务高级专员)对坦桑尼亚发表的意见作出回答,简要回顾
处
难民的三种可能性。
Le secrétariat a pris note de tous les points soulevés et donnera aux propositions la suite qu'il se doit afin de faire progresser l'élaboration du document conclusif relatif au programme.
秘书处注意到所有这些意见,并将
处
各项建议,以便改进方案成果文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。