En fait, toutes les sociétés et toutes les économies sont touchées par ce phénomène transnational.
事实上,所有的社会和经济体都
这种跨国现象的影响。


白之冤
水灾
水渍
损失
参考解释:En fait, toutes les sociétés et toutes les économies sont touchées par ce phénomène transnational.
事实上,所有的社会和经济体都
这种跨国现象的影响。
Quatre requérants demandent à être indemnisés de pertes de numéraire.
本批中有四个索赔人称
了现金损失。
Je déplore les assassinats politiques de dirigeants religieux et politiques en Iraq.
我对伊拉克宗教和政治领导人
政治暗杀感到痛恨。
Voilà bien trop longtemps qu'elles endurent violence, actes de terrorisme et désespoir.
该区域人民
暴力、恐怖和绝望的蹂躏已经太久。
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无辜者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们
折磨。
La faune des territoires occupés a également subi des grosses pertes.
被占领土的动物也
巨大损失。
Les réclamations de la catégorie C6-subsides concernent la perte d'aides financières.
C6――赡养索赔指索赔人
的经济支助损失。
Nombre de personnes souffrent de pénuries alimentaires et ont besoin d'aide.
许多人
食物短缺之苦,需要帮助。
La seule entreprise Habanos S. A. a subi des pertes supérieures à 18 millions de dollars.
单单Habanos S.A.公司就
了大约1 800万美元的损失。
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.
伊拉克人民十多年来一直
着严重的短缺和贫困。
Le peuple congolais exige en effet une juste et équitable réparation des préjudices subis.
刚果人民要求
所
的损失获得公正和公平赔偿。
Toutefois, les inspecteurs continuent d'être surveillés, d'êtres observés, d'être mis sur écoutes.
但是,我
,
们仍然
到看管;
们仍然
到监视;
们仍然
窃听。
Elles ont été renforcées par les coupes budgétaires effectuées durant l'exercice biennal actuel.
最重要影响是增加了易
伤害性,尽管全系统的日常业务并未
重大破坏。
En fait, tous les pays se sentent vulnérables à toute forme de menace.
事实上,所有国家都易
这种或那种威胁。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近
挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Le peuple iraquien subit des événements dont, la plupart du temps, il n'est pas responsable.
伊拉克人民正在
苦难,而这些苦难大多并
是
们自己造成的。
Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances.
儿童因冲突
了巨大的痛苦。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在
历史上最严重的名副其实的围困。
Il a été torturé pendant son interrogatoire et maintenu en détention sans aucun chef d'accusation.
在审讯过程中
酷刑,并且一直被拘留,其间从未被控罪。
Il se plaint de souffrir d'une dépression causée par sa détention prolongée à l'isolement.
申诉,由于长期
单独监禁,
患有抑郁症。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。