Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上另用
配给GIS专家的6个人工月,便能完成遥感图象的
,以便评估研究所涉
区基准状况。
Six mois de travail supplémentaires permettront à un spécialiste de la télédétection d'analyser les images de télédétection pour évaluer les conditions de référence dans la zone étudiée.
一名遥感专家如果在此基础上另用
配给GIS专家的6个人工月,便能完成遥感图象的
,以便评估研究所涉
区基准状况。
Les participants ont reconnu qu'il fallait poursuivre les recherches afin de mettre au point des systèmes d'analyse et de modélisation utilisant des données de télédétection en vue d'une gestion intégrée des ressources hydrauliques.
与会者一致认为,需要进行进一步的研究以开发在综合水资源管理中利用遥感数据的和建模体系。
Le nombre et le type des analyses chimiques envisagées devraient être considérablement réduits et il faudrait plutôt utiliser les informations résultant de l'analyse des données de télédétection et des enquêtes sur le terrain.
所拟化的数量和种类应当大大减少,而应利用
遥感数据和开展实
考察过程中收集的资料。
Il a évoqué les premiers résultats obtenus grâce aux programmes PANA: les systèmes d'alerte précoce, les prévisions saisonnières, les modes de culture, les systèmes d'information géographique et l'analyse par télédétection ainsi que la modélisation et la planification intégrées.
他指出,国家适应行动方案达成的最初项目成果实例是早期警报系统、季节预测、农业术、
理信息系统和遥感
以及综合模式和规划。
Il s'agit notamment d'estimations du couvert végétal et de la perte de fonctions écologiques dans les zones endommagées, sur la base d'analyses SIG et de télédétection et de résultats d'études sur l'utilisation restreinte du sol et la végétation récemment menées par l'Institut koweïtien de recherche scientifique.
这些包括受损害区植被覆盖和生态服务损失估计,根据的是
理资料系统、遥感
以及最近科威特科
研究所就限制
用和植被进行的研究得出的成果。
Depuis sa création, le Centre a mis en place l'infrastructure dont il a besoin pour mener à bien ses activités : un siège, des ateliers de recherche, des centres de formation, des laboratoires d'analyse, de télédétection et de cartographie, un herbarium central et une station de culture des arbres fruitiers.
中心自成立以来,建立了开展活动所需的基础设施:总部、研究站、培训中心、、遥感和制图实验室,一个中央植物标本室和一个果树培育站。
Les inspections ont été faites dans des installations industrielles de l'État et du secteur privé, dans des centres de recherche et des universités, sur des sites où l'on savait qu'il avait existé dans le passé d'importantes capacités techniques ou sur de nouveaux sites identifiés par télédétection ou analyse ou bien par d'autres États.
在过去已知伊拉克具有重大术能力的
点,或在由遥感监测和
提出或由其他国家确定的
点,对国有和私营的工厂企业、研究中心和大
进行了视察。
En ce qui concerne l'estimation des zones touchées et l'indemnité susceptible d'être accordée, le Comité considère que, en dépit du caractère fondé de l'HEA et des analyses de télédétection fournies par le Koweït à l'appui de son estimation, un grand nombre de ses hypothèses relatives aux fonctions disparues et aux périodes attendues de restauration sont soit inexactes soit déraisonnables.
关于受影响区的估计以及可能裁定的赔偿,小组认为,尽管科威特为证明其估计而提供的生境等量
和遥感
结果是适当的,但科威特关于服务损失和预期恢复时间段的许多估计既不适当又不合理。
Le Sous-Comité a noté que l'auteur de la proposition visant à inscrire à l'ordre du jour un point intitulé “Étude des pratiques actuelles en matière de télédétection à la lumière des Principes sur la télédétection” avait retiré sa proposition, la raison étant que le Sous-Comité ne serait pas en mesure de parvenir à un consensus sur l'inscription de ce point.
法律小组委员会注意到,拟列入标题为“《关于从外层空间遥感球的原则》框架内对目前遥感做法的
”的项目提案的提案国撤回了其提案,原因是,小组委员会无法就把该项目列入其议程达成协商一致意见。
Le suivi des tendances en matière de désertification et l'évaluation de leurs causes et effets socioéconomiques, jugés indispensables à la conception d'interventions ciblées, sont souvent freinés par le manque de moyens institutionnels et techniques des systèmes d'information et d'observation climatique pour accéder aux données obtenues par télédétection et les analyser, puis diffuser en temps voulu des données et des informations exactes et adaptées aux besoins des usagers.
监测荒漠化趋势以及评估这些趋势的社会经济原因和影响,被认为是确定有针对性的干预措施的关键,而这方面的工作经常受限于信息和气候观测系统的机制和术能力不足的影响,无法获取和
遥感材料和及时传播准确和对用户有用的数据和信息。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度
、污染的深度梯度评估、特征
,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
Compte tenu de la nécessité de recenser en permanence des sources d'eau (analyse SIG en vue de l'évaluation des eaux souterraines et télédétection) dans les zones de mission, le Centre établira une équipe d'analyse de terrain, qui sera chargée de mener des analyses géospatiales et des analyses SIG, en particulier des évaluations des eaux souterraines dans les zones arides, et de mettre au point et organiser des programmes de formation SIG à l'intention du personnel des missions.
为了支持确定任务区水源(利用理信息系统
和遥感评估
下水情况)的持续需求,中心将建立
形
能力,负责进行
理空间和
理信息系统
形
,特别是评估干旱
区的
下水情况,并负责拟订和开展对特派团人员的
理信息系统培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。