La classe de première coupe inoubliable.
难忘那第一次逃.
La classe de première coupe inoubliable.
难忘那第一次逃.
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是因为逃、流浪、或是无家可归。
Souvent, les filles rudoyées quittent l'école.
侍强凌弱者经常造成女童逃。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我头脑里冒出了逃
、去田野跑一跑
念头。
Une émission hebdomadaire télévisée (En chemin), destinée aux familles, traite systématiquement de la question.
有一个名叫“Haciendo caminos”每周电视节目,用于指导家庭和系统地解决逃
和退
题。
Notre excellent programme de réforme de l'enseignement a réduit dans le primaire l'abandon scolaire et les redoublements.
我国教育改革方案取得成功,减少了小逃
率和留级率。
Nous mettons également en place un environnement d'enseignement et d'apprentissage attrayant, afin de réduire l'absentéisme, les mauvais résultats et le taux d'abandon.
我们创造了有利
教
环境,以减少逃
、
业差和退
现象。
À partir de l'âge de 12 ans ans, les élèves qui font l'école buissonnière s'exposent à des sanctions allant d'un avertissement à une amende.
从12岁开始,逃儿童要受到处
,处
方式从警告到
款。
L'école buissonnière, de mauvais résultats scolaires, l'abandon scolaire, l'abandon du foyer et la toxicomanie sont des caractéristiques du comportement communes à ces enfants.
逃旷课、成绩差、退
、离家出走和吸毒是共同具有
行为特色。
La malnutrition et l'absentéisme scolaire se sont aggravés chez les enfants, forcés de travailler dès leur plus jeune âge pour améliorer le revenu familial.
儿童遭受了摄入营养不足、逃
等苦难,而且被迫提前就业以帮助提高家庭收入。
Selon le rapport, 50 % des femmes adultes sont analphabètes; il y a également un problème d'abandon scolaire et de faible fréquentation, notamment dans le cas des filles.
报告指出,有50%成年妇女是文
;
有一个
题是逃
和出勤率低,女生
这种现象特别严重。
Ce système, qui se connecte par l'Internet, permet aux enseignants, aux parents et aux administrateurs de suivre l'évolution de l'élève, en classe ou hors de l'école (absentéisme, retard, etc.).
可以通过互联网进入这个系统,使教师、父母和行政人员可以跟踪生
习成绩和社交方面
进步,以及逃
、迟到和旷课情况。
Il demeure également préoccupé par la persistance de taux élevés d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme ainsi que par le manque de possibilités d'accès à l'éducation dans les zones rurales.
委员会仍然对退、复读和逃
率居高不下以及农村地区很难获得受教育
机会表示关注。
Pour remédier à l'absentéisme scolaire, le Gouvernement a renforcé son soutien aux écoles et instauré des amendes pour les parents d'enfants absentéistes, des amendes plus lourdes étant prévues en cas de récidive.
为处理逃题,政府为
校提供了额外
支持,并对逃
生
父母
款,对于屡犯者加重
款。
Le Comité constate avec préoccupation que des délits d'état, tels que la mendicité et l'absentéisme scolaire qui sont visés à l'article 96 du Code de l'enfance, sont dans la pratique considérés comme des infractions pénales.
委员会对以下情况表示关注:对于《儿童法典》第96条所认定身份罪,例如乞讨和逃
,实际采取了刑事处
办法。
En majorité, des projets relevant de l'insertion sociale; Des projets relevant de l'insertion socioprofessionnelle; Des projets de lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires; Un projet pour la politique d'accueil des gens du voyage.
大多数属于社会安置项目; 属于社会职业安置
项目; 反对逃
和缺课
项目; 涉及旅游人群接待政策
一个项目。
Comme dans le cas du programme Bolsa Escola, tous les enfants d'âge scolaire de la famille devraient être inscrits régulièrement à l'école et aucun ne pourrait manquer plus de deux jours de classe par mois.
根据Bolsa Escola规定,一家之中所有
龄儿童都必须作为正式
生注册,一个月内任何人不得逃
超过两天。
Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour prévenir et décourager l'absentéisme scolaire et encourager davantage les enfants, particulièrement les garçons, à ne pas quitter l'école, surtout pendant la durée de la scolarité obligatoire.
委员会建议采取一切适当措施防止和阻止逃
现象,并进一步鼓励儿童,特别是鼓励男孩留在校内
习,尤其是接受义务教育阶段
教育。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃、出走及其他行为
一些行为
题儿童列为罪犯,而这些
题行为往往是由于心理或社会经济
题所致。
Tout en reconnaissant les efforts faits par l'État partie dans le domaine de l'éducation, le Comité demeure préoccupé par la montée de l'absentéisme scolaire et le nombre d'abandons scolaires dans certains de ces territoires, tout particulièrement les îles Turques et Caïques et Montserrat.
在认识到缔约国于教育领域所作努力
同时,委员会仍对某些海外领土,特别是特克斯和凯科斯群岛和蒙塞拉特岛上日趋增长
儿童逃
现象和退
率感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。