Est-ce que tu l'as offerte des chrysanthèmes?
你送给菊花吗?
Est-ce que tu l'as offerte des chrysanthèmes?
你送给菊花吗?
Je lui ai donné ce livre en cadeau.
这本书我作为礼物送给他
。
Je t'offre ce cadeau pour ton anniversaire.
这我送给你
生日礼物。
Les autres toiles avaient été offertes à la requérante par son mari.
其余绘画索赔人
丈夫送给
。
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我玫瑰花散发出浓郁
香气。
"je voudrais acheter un cadeau pour une petite fille qui va naitre."
我想买个礼物送给即将出生小女孩。
En outre, l'acheteur n'avait pas adressé la notification à la bonne personne.
此外,买主没能把知发送给适当
人。
Naturellement, un avis donné au transporteur qui a conclu le contrat est également valable.
显然,在这种情形中,也可恰当地将知发送给签约
承运人。
L'État partie affirme que ce jugement a été notifié à l'avoué qui le représentait.
缔约国指出判决被送给处理本案法庭代表。
Une certaine partie de ces céréales a été fournie au peuple afghan gratuitement.
其中一部分谷物免费送给阿富汗人民
。
Ces avis pourraient aussi être envoyés aux autres administrateurs de l'ozone au niveau régional.
这些知还可发送给区域一级
其他臭氧主管官员。
Xiao Jiang : Professeur Li, je vous offre ce cadeau pour votre anniversaire.
李老师,这我送给您
生日礼物。
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
在三周限期过去之后,已将《意见》转送给提供资料。
La CEA a adressé les deux questionnaires aux 56 pays d'Afrique.
洲经委会将这两份表发送给
洲区域
所有56个国家。
Paris vous a donné la chaleur du soleil, je vous souhaite un heureux tous les jours.
送给你巴黎温暖阳光,祝你天天快乐。
Le fournisseur envoie confirmation de ces opérations à l'ancien et au nouveau titulaire.
供应商可将这些交易确认书分别发送给收发指示
持有者双方。
Des copies des documents sont communiquées à son avocat et une date est fixée pour les audiences.
文件副本送给逃犯合法代表,并决定听审日期。
Ils sont une bénédiction du Créateur, et non un cadeau d'une personne à une autre.
它们自造物主
恩赐,而不
某个人赠送给另一个人
礼物。
Les rapports du CCI ont été communiqués aux cadres concernés du Fonds pour information et examen.
已把联检组报告送给了人口基金
有关管理人员,供其参考和审阅。
Nous avons réuni nos observations dans un mémorandum que nous adressons ce jour même à M. Baker.
我们将意见汇集在同日送给贝克先生备忘录里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。