S'il y a une panne de courant de la ville, ça provoquera des réactions en chaîne.
如果城市里停电,会引起连锁反应。
S'il y a une panne de courant de la ville, ça provoquera des réactions en chaîne.
如果城市里停电,会引起连锁反应。
Il semble n'y avoir pas de fin aux effets en cascade sur l'industrie.
对该行业造成的连锁反应似乎没有尽头。
De telles menaces peuvent déclencher une réaction en chaîne mondiale qui nous affectera tous.
这种威胁可能引起全球性的连锁反应,从而影响到我们所有人。
Le dividende de la paix dans le sud du Soudan aurait des répercussions utiles en Ouganda.
苏丹南部的和平红利对乌干达产生令人欢迎的连锁反应。
Le renforcement de la lutte contre le paludisme a eu des répercussions sur d'autres interventions sanitaires.
大力加强对防治疟疾工作的支持产生了连锁反应,使其他健康干预措施也得到了加强。
Le Comité consultatif souligne que toutes les fraudes ont des répercussions financières qui vont au-delà des pertes directes.
咨询委员会指出,欺诈案产生了财务连锁反应,因为除了直费用外还有间
费用。
Les répercussions successives sur l'économie mondiale réduiraient alors de 2 points de pourcentage la croissance du produit mondial brut.
而对整个世界经济的连锁反应使世界总产值下降2个百分点。
L'exercice des fonctions qui y sont attachées peut contribuer à faire adopter de saines pratiques financières dans l'ensemble de l'Organisation.
增设这个员额全组织产生连锁反应,有助于推行合理健全的财务做法。
À l'inverse, la réaction nucléaire en chaîne contrôlée qui a lieu dans un réacteur de puissance commercial résulte de l'action de neutrons lents.
与此相反,商业性动力反应堆中发生的控制核连锁反应是慢中子引起的。
Aucun pays ne peut être épargné par les effets de cette crise dont l'éventuelle amplification peut entraîner des risques de déstabilisation en chaîne.
没有哪一个国家没有受到这一危机的影响,危机有可能蔓延,可能造成不稳定的连锁反应。
Je forme le voeu que l'évolution positive de la situation dans ce pays produise un effet d'entraînement au sein de l'Union du fleuve Mano.
我希望该国的积极进马诺河联盟内产生连锁反应。
Dans l'ouest, le Représentant est préoccupé par les défis posés par les déplacements en cascade qu'il avait déjà évoqués dans son rapport de mission.
西部,秘书长代表对流离失所连锁反应带来的挑战表示关切,他
访问报告中已提到这些挑战。
De tels incidents risquent de provoquer une réaction en chaîne qui aurait des conséquences très négatives pour le règlement de la situation dans cette province.
这种事件会引起连锁反应,对该省的解决方案带来极为不利的影响。
La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.
裂变核弹释放的巨大能量是由铀原子核或钚原子核裂变(“分裂”)的无控制核连锁反应产生的。
À l'heure de la mondialisation croissante, où le monde devient de plus en plus interdépendant, les phénomènes économiques nous affectent tous dans une réaction en chaîne.
一个日趋全球化、进而相互依存的世界中,经济现象连锁反应,影响到所有国家。
L'impossibilité pour les utilisateurs en aval d'obtenir les facteurs de production les moins coûteux sur les marchés internationaux entraînait des effets de ricochet plus vastes sur les économies.
下游使用者无法取得廉价国际投入会给它们的经济带来广泛的连锁反应。
Cela dit, l'expression couvre également les matières destinées à des armes qui sont susceptibles de réaction en chaîne sous l'action tant de neutrons lents que de neutrons rapides.
该术语也包括武器材料,因为与慢中子起连锁反应的材料也会与快中子起连锁反应。
La promotion de cas nationaux de succès dans le domaine du développement peut avoir un effet multiplicateur dans la région et lui permettre d'émerger de sa situation actuelle.
宣传一些国家成功的发努力可能
区域中产生非常积极的连锁反应,使其能够摆脱目前的状况。
Le règlement pacifique de ce conflit aura un effet psychologique positif énorme, capable de provoquer une chaîne de réactions pacifiques dans toutes les régions de conflit du monde.
和平解决这一冲突产生巨大的积极心理效果,能够
所有世界冲突地区产生和平的连锁反应。
Le Gouvernement craint que les effets secondaires de ces difficultés puissent affaiblir davantage la situation en matière de sécurité, pour laquelle il faut maintenir un dispositif de sécurité solide.
政府担忧这些困难产生的连锁反应会进一步削弱安全局势,因此必须保持强有力的安全机构。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。