Il se répand en lamentations.
他叫苦连天。
Il se répand en lamentations.
他叫苦连天。
Dans son bon sens, c'était le mari qu'il plaignait surtout.
按他的逻辑来说,作样的丈夫一定会叫苦连天。
Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.
将在
是烽火连天的地区进一步火上加油。
Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.
经过28年的流亡,西撒哈拉难民叫苦连天,受尽煎熬。
Les habitants s'enfuient comme ils le peuvent sous une pluie d'obus et laissent derrière eux tout ce qu'ils ont.
由于炮火连天,居民们蜂涌而逃,什么东西都没有带。
Le problème soulevé par le programme nucléaire de l'Iran accroît encore l'instabilité dans une région déjà extrêmement sensible.
在伊朗核方案方面现的对峙状况,威胁着进一步加剧本
战火连天的区域不稳定的局势。
Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.
今天,涉及的都是族裔、冲突、烽火连天的区域、相互冲突的宗教、大规模毁灭、恐怖和贫穷。
La mission s'est rendue sur certains des sites et a vu des habitations rasées, des véhicules brûlés et empilés et les habitants abandonnés à eux-mêmes.
视察了一些地点,目睹房屋被夷平、汽车被烧毁和被堆积起来,平民叫苦连天。
Souvent, les déplacés internes se trouvent pris au piège dans des régions où des combats font rage et n'ont pas la possibilité, voire l'autorisation, de traverser les frontières internationales en sécurité.
流离失所者往往被困在炮火连天的战区、与外界隔绝,有时无法越过国际边界逃生。
Quand les conflits civils généralisés dans la sous-région ont poussé les réfugiés et la population locale à fuir les zones frontalières pour aller plus à l'intérieur des terres, dans leur pays d'origine ou dans les pays voisins, 705 600 réfugiés ont traversé les pays du bassin du fleuve Mano.
仅马诺河流域国家就有705 600难民,因为该分区域内战火连天,难民和当地民众从边界地区逃亡内陆,跑回原籍国或前往邻国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。