"Est-graves sur la façon de faire les choses, les gens ne" se fonde sur l'objet du marché.
“认认真真做事,踏踏实实做人”我们立足于市场的宗旨。
"Est-graves sur la façon de faire les choses, les gens ne" se fonde sur l'objet du marché.
“认认真真做事,踏踏实实做人”我们立足于市场的宗旨。
L'esprit de "diligente, efficace, honnête, et d'élargir", "volonté" espère sincèrement à faire de vos efforts pour le développement, de créer un brillant.
着“勤奋、高效、诚信、拓
”的原则,“大
”真诚希望以踏踏实实的努力与您共同
,共创辉煌。
Si la Conférence reste inactive, cela confirmera les soupçons de mon gouvernement que cette situation est due au fait que certains gouvernements ne veulent pas qu'elle travaille.
如果裁谈会不踏踏实实地开工
,就正好印证我国政府的怀疑,认为这
因为有些国家政府不想让裁谈会开
工
。
Si nous voulons mener à bien l'examen des trois questions cette année, nous devrons nous atteler sérieusement à la tâche le plus tôt possible et travailler dans un esprit de compromis et de coopération.
如果我们要在今年成功地完成所有三个项目,我们就需要尽早踏踏实实地努力工,
着让步与合
的精神进行我们的工
。
Le nouvel ordre mondial privilégiant l'humain est une tentative sincère et honnête pour trouver un terrain commun sur lequel ancrer solidement la coopération internationale future afin de fournir un cadre détaillé et global pour la coopération en matière de développement.
全球人类新秩序真心诚意、踏踏实实地寻找共同点,
为今后国际合
的牢固基础,为
合
提供全面、整体框架。
La question de l'universalité est, elle aussi, importante, mais, ce que nous voulons, c'est nous mettre au travail et réaliser quelque chose qui portera des fruits et qui contribuera réellement à améliorer la vie et la sécurité sur notre planète.
普遍性的问题也很重要,但我们所希望的踏踏实实地开
工
取得成果,而这个成果
切实改善我们世界的生活和增进安全。
Les États de la CARICOM sont d'avis qu'un engagement ferme de la communauté internationale, passant de la parole à l'action, et le leadership continuel et responsable de l'Afrique, travaillant de façon soutenue au développement durable du continent, assureront son plein succès.
加共体国家认为,要取得成功,需要国际社会出坚定承诺将言论变为行动,需要非洲继续拿出负责任的领导踏踏实实地致力于非洲的可持续
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。