Un rapport a été rédigé et déposé pour son application.
为执行该宣言已起草并提交了一份报告。
Un rapport a été rédigé et déposé pour son application.
为执行该宣言已起草并提交了一份报告。
Un rapport de synthèse est en cours de préparation.
目前正在起草一份综述报告。
Toutefois, l'orateur espère qu'à partir du prochain rapport, le Gouvernement collaborera plus étroitement avec elles.
但是,她希望在起草下一份报告时开始更加密切。
À cet égard au moins, il conviendrait d'établir un rapport permettant d'encourager des initiatives ponctuelles.
在这方面,至少应当起草一份报告,其中可包含具体倡议。
Il ne suffit pas de compiler des données pour préparer un rapport.
起草一份报告并不仅仅是汇编数据,它牵涉到很多方面。
Un rapport a été établi et discuté, des recommandations ont été faites.
已起草了一份报告,并就此进行了讨论,提出了建议。
Par ailleurs, la Suisse s'est engagée à élaborer tous les cinq ans un rapport sur la famille.
此外,瑞士还决每五年就家庭局势起草一份报告。
Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.
专家组应按报告蓝本起草一份报告草稿。
Le rapporteur de chaque débat thématique soumettra un rapport au Président, qui en rendra compte en séance plénière.
每一专题组会议报告员均将起草一份报告,以便主席向全体会议提供反馈意见。
Les experts rédigent un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports (Norvège).
专家组应按报告蓝本起草一份报告草稿(挪威)。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按《打击小流氓行为法》规
,就其行为起草了一份事件报告。
Elle prie également le Secrétaire général de présenter un rapport factuel et des recommandations sur le projet d'arrangement existant.
他还要求秘书长就现有文件起草安排提交一份实况报告并提出建议。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按《打击小流氓行为法》规
,就其行为起草了一份事件报告。
En outre, il a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les travaux de la réunion d'experts pour examen à sa seizième session.
此外,科技咨询机构要求秘书处起草一份专家会议报告供科技咨询机构第十六届会议审议。
Ce plan prévoit que le Groupe de travail établira, en 2007, un rapport au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
根据该工计划,工
组将在年确
共同做法并起草一份报告提交和平利用外层空间委员会关于加强遵守《关于登记射入外层空间物体
公
》(第3235(XXIX)号决议,附件)
建议。
L'UNICEF a établi pour observations un projet de rapport d'examen et le Ministère a établi un tel rapport à l'intention du Gouvernement.
儿童基金会起草了一份中期审查报告草稿征求意见,计划投资部起草了一份呈交政府中期审查报告。
Les directives correspondantes prévoient l'établissement d'un rapport semi-annuel au Ministère de l'intérieur sur l'évolution du phénomène et les résultats des actions engagées.
其中指示要求就恋童癖现象
趋势和向内政部提出
行动所取得
成果每半年起草一份报告。
Il serait par ailleurs très utile d'établir un rapport spécial sur les possibilités qui s'offrent aux jeunes d'influer sur les décisions politiques.
另外,就青年影响政治决策可能性起草一份报告也是非常有益
。
Si ses recommandations ne sont pas suivies d'effet, la Haute Autorité pourra établir un rapport spécial, qui sera publié au Journal officiel.
如果其建议未能产生实效,该高级权力机构则可起草一份专门报告,刊登在《官方公报》上。
La Commission pourrait élaborer un rapport dans lequel elle signalerait et définirait les différents problèmes en vue de sensibiliser les États à cette question.
委员会可以起草一份报告,指出并查明与这一事项相关各种问题,以便唤起各国
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。