Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须
。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必,
免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
地面上情况需要我们
。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
在外地代表问题上必须
。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅在选择外部专家时。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,在实施这一项目时似乎应。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当,
免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求,不要就此
项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团在分发此类报道时。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化南方国家在设计合作战略时必须
。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要,
便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须,
确保法律符合《公约》
规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当地条件必须允许我们这样做;在这样做时必须。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,在对不同时期目录进
对比时需要
。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必,
确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。