Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始评审父亲的
行了。
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始评审父亲的
行了。
Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.
普通朋友拜访您时,
行举止会表现

位客人。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己
行所造成的后果。
Du dit au fait il y a un grand trait.
行之间有很大距离。
C'est un auteur réputé pour son impertinence.
这是
个以
行放肆而著名的作家。
Il accorde les actes et les paroles.
他
行
致。
L'assurance permet de savoir si les entreprises font effectivement ce qu'elles disent.
可靠性可以帮助人
了解公司是否
行
致。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何
行都必然具有煽动性。
Notre vision du désarmement est donc sincère, comme l'ont démontré nos paroles et nos actes.
我
的
行都表明,我
关于裁军的观点是真诚的。
C'est une question de cohérence pour le Conseil et pour la communauté internationale.
安理会而
,
际社会而
,这涉及
行是否
致的问题。
Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.
我
必须
行
致,毫不动摇地支持非盟。
Ma délégation espère toutefois que les paroles finiront par se traduire en actes.
然而,我
代表团希望
行最终能够
致。
Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.
这两个法庭在促进
际法治方面做到
行
致。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
我
必须缩小我
行之间的差距。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银行的倒闭……触发了
些人的反犹太主义
行……”。
Je prends cela très au sérieux et je les prends au mot.
我
此事严肃
待,我人民的
行也严肃
待。
Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.
我
的
行存在巨大差距。
De plus, la communauté internationale doit commencer à assortir les paroles d'actes.
此外,
际社会必须开始做到
行
致。
Lorsque nous serons de retour chez nous, pourrons nous traduire nos paroles en actes?
我
回去后能否做到
行
致?
Les actes de la communauté internationale n'ont pas été à la mesure de ses paroles.
际社会尚未做到
行
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。