Le silence est la plus haute sagesse de 1'homme.
聪明莫过于沉默。
Le silence est la plus haute sagesse de 1'homme.
聪明莫过于沉默。
Ce sont les éléphants qui s’amusent le plus. Ils le font tous.
的莫过于大象自己了.看它们玩得不
.
La plus vraie des sagesses est une détermination ferme.
(Napoléon 1er) 真正的智慧莫过于坚定的决心。
La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.
大的空虚莫过于在终点前回首自己走过的路是一片空白。
La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.
可能宽容的大推
者莫过于宗教。
Il n'y a pas de meilleure façon pour elle de recouvrer sa souveraineté.
恢复主权好办法莫过于此。
Le tueur professionnel, le plus tragique du monde humain, avec plus d'un idiot Paolu ensemble.
对于职业杀手来说,世间
悲惨的,莫过于跟一个傻子一起跑路。
Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.
糟糕的莫过于我们错误地认识现实。
La fatalité ici serait de ne pas agir.
严重的错误莫过于不采取行
。
Le Bangladesh ne peut rien espérer de mieux.
孟加拉国的大希望莫过于此。
Rien n'est plus périlleux pour le processus de consolidation de la paix qu'une absence d'action.
和平建设进程危险的因素莫过于缺乏行
。
Il n'y a pas de danger plus grand pour l'humanité qu'un rejet du multilatéralisme.
面临的
严重危险莫过于扬弃多边主义。
Nulle part sans doute n'est cette nouvelle réalité plus manifeste qu'en Afrique.
明显展现这种新现实的地方莫过于非洲。
On le voit très bien aujourd'hui au Moyen-Orient.
目前能反映这种情况的地区莫过于中东了。
Il n'y a pas de tâche plus urgente et plus cruciale pour la communauté internationale.
今天国际社会的紧迫或重要任务莫过于此。
Aucune autre crise régionale n'est si susceptible d'affecter la paix mondiale que ce conflit.
有可能影响世界和平的区域冲突莫过于这一冲突。
Qui d'autres que les enfants eux-mêmes sont mieux placés pour parler de leurs droits?
商讨儿童权利问题的合适的
莫过于儿童自己。
Rien ne peut être un plus grand obstacle qu'une nouvelle ingérence militaire dans la gouvernance.
它们的大障碍莫过于对施政工作的再次军事干预。
Toutefois, bien entendu, rien ne servirait mieux leurs intentions qu'un affrontement entre les civilisations.
但当然,符合他们愿望的莫过于各文明之间的冲突。
La situation la plus grave concerne le Darfour et l'est du Tchad.
而这方面可怕的莫过于达尔福尔和乍得东部。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。