Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说练和耍耍花招
时代已经
再。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
是正在对我们玩弄
花招。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花招。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花招是行。
Cessez ce jeu.
别再耍个花招了。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长得
单独面对
拖
伎俩和花招。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只过是扩张主义
花招。
Ce sont les manipulations électorales.
是选举中
花招。
À quoi tu joues ?
你是耍
什么花招?
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,封信就是对所有
花招
控诉。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作为一种玩弄花招和粉饰性质工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
是一种连续选举
花招。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在方面,还必须终止所谓“互相指责
花招”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
个法律
过是一个哄人
新花招。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团赞成美国在许多代表团
在场
情况下耍此花招。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们需要提防那
企图破坏和平与稳定、经过伪装
政治花招。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾是,该决议是在重复某
会员国每年玩弄
政治花招。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但是,所有修正案
过玩弄各种各样
程序性花招,从法案
最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。