De par ses responsabilités, c'est au Secrétaire général qu'échoit naturellement cette tâche.
当然,因为秘书长职责所在,这项任务落在他
身上。
De par ses responsabilités, c'est au Secrétaire général qu'échoit naturellement cette tâche.
当然,因为秘书长职责所在,这项任务落在他
身上。
Il incombe à la Deuxième Commission de jeter les fondements de la Conférence de Bali sur les changements climatiques.
为巴厘岛气候变化议做好准备
委
职责所在。
Quant à Fix, il avait arrêté le gentleman parce que son devoir lui commandait de l'arrêter, fût-il coupable ou non. La justice en déciderait.
至费克斯,他逮捕福克,那完全
因为职责所在,不得不这样作,可
,福克到底有没有罪,那将
法院来决定。
M. Ali (Soudan) déclare qu'il incombe au Département de veiller à ce que le message des Nations Unies atteigne les peuples des pays en développement.
Ali先生(苏丹)说,确保将联合国信息传达给发展中国家
人民
新闻部
职责所在。
M. Attiya (Égypte) dit que l'alinéa b) du paragraphe 2 donne au Secrétaire général le droit de superviser les États Membres, ce qui n'est pas son rôle.
Attiya先生(埃及)说,第2(b)段授权秘书长监督国,尽管这并非秘书长
职责所在。
Ce n'est pas un hasard s'il y a de nombreux domaines, soulignés par M. Moratinos Cuyaubé, où les intérêts et les travaux du Conseil coïncident avec ceux de l'OSCE.
莫拉蒂诺斯·库乌百部长列举
许多领域既
安理
关注和职责所在,也
欧安组织
关注和职责所在,这不
巧合。
Les professionnels du tourisme, pour autant que cela dépend d'eux, contribuent au plein épanouissement culturel et spirituel des touristes et permettent l'exercice, pendant les déplacements, de leur culte religieux.
(3) 旅游业专业人
,在其职责所在
范围内,应帮助游客得到文化和精神方面
满足,并允许游客在旅行期间遵循其宗教规律。
Mme Acar dit que la préoccupation du Comité au sujet de l'élévation de l'âge du mariage en vue de la réunification des familles est une conséquence nécessaire de son mandat qui vise à éliminer la discrimination à l'égard des femmes.
Acar女士说,委关切家庭团聚
婚姻年龄提高
问题,这
委
职责所在,
为了消除对妇女
歧视。
Si l'on s'en tient à une stricte approche juridique, les violations sont directement ou indirectement imputables au Gouvernement car, selon le droit international, il est de la responsabilité de tout gouvernement d'assurer la sécurité des personnes placées sous sa juridiction.
从严格法律观点来看,政府对侵权行为负有直接或间接
责任,因为根据国际法,确保在其管辖权下
公民
人身安全,
每个政府
职责所在。
De manière plus générale, elle souhaite savoir quels sont les mécanismes utilisés par le Gouvernement pour faire en sorte que les questions d'égalité entre les sexes soient traitées d'une manière cohérente dans toutes les juridictions et, vu l'impératif de parité qui incombe à tous les services et bureaux publics, quelle formation est dispensée sur les normes établies par la Convention pour assurer cette cohérence.
从更广范围来讲,她想知道政府正在采用哪些机制来确保所有司法管辖区在对性别问题处理上
一致性,以及鉴
政府各部和各办公室处理性别问题
职责所在,它们开展了哪些关
适用《公约》标准
培训,来确保各部门间
一致。
Afin d'améliorer encore la réforme actuelle et de réduire les risques de chevauchement et de fragmentation, il serait prudent que les États Membres réexaminent les mandats concernant les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, l'objectif étant de déterminer clairement la responsabilité de l'assistance à cette population, y compris de renforcer le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence dans la coordination de l'assistance et de la protection au niveau des pays.
为进一步推进当前改革并减少可能
重叠和割裂,
国最好重新审查有关境内流离失所者
各项任务,以期明确界定帮助这一群体
职责所在,包括强化救济协调
在国家一级援助和保护工作中
协调作用。
Les professionnels du tourisme, pour autant que cela dépend d'eux, se préoccupent, en coopération avec les autorités publiques, de la sécurité, de la prévention des accidents, de la protection sanitaire et de l'hygiène alimentaire de ceux qui font appel à leurs services; ils veillent à l'existence de systèmes d'assurance et d'assistance adaptés; ils acceptent l'obligation de rendre des comptes, selon des modalités prévues par les réglementations nationales, et, le cas échéant, de verser une indemnisation équitable en cas de non-respect de leurs obligations contractuelles.
(2) 旅游业专业人
,在其职责所在
范围内,应与公共当局合作,表现出关心那些要求他们提供服务
人士
安全和保障、防止意外事故、保护健康和食物安全;并应确保设有适当
保险和救援
办法;应承担国家规章所规定
报告义务,并在未能遵守合约义务
情况下支付合理
赔偿。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。