Durant la dernière moitié du règne des Xia, l’écart entre la classe dirigeante et le peuple s’est agravé.
夏朝统治后期,统治阶级和人民之间的矛盾激化。
Durant la dernière moitié du règne des Xia, l’écart entre la classe dirigeante et le peuple s’est agravé.
夏朝统治后期,统治阶级和人民之间的矛盾激化。
La nouvelle étape qu'Haïti s'apprête à traverser nécessitera l'implication de tous, en particulier de sa classe dirigeante.
海地现在开始的新阶段,将要求各方,尤其是海地统治阶级的承诺。
Des élections libres et justes donnent le pouvoir au peuple, en écartant ainsi les pseudo-élites avides de pouvoir et de richesses.
自由和公平的选举使权力掌握在人民手中,从而消除窃国的伪统治阶级的权力。
Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.
我们看到,由于以色列的政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平的希望正在破灭。
L'instrumentalisation politique et la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie sont révélateurs de leur profondeur dans les classes dirigeantes de nombreux pays.
从许国家的统治阶级中,即可看到对种族主义和仇外
以政治利用和思想上
可的严重程度。
Il est certain que la classe dirigeante de Porto Rico n'a aucune intention de changer le caractère colonial de la relation avec les États-Unis.
很显然,各的统治阶级无意改变与美国关系的殖民特性,原因是殖民局势能够让他们以
各人民为代价捞取利益。
Le XXe siècle s'est achevé sans que les classes dirigeantes et les élites parviennent, dans la plupart des pays, à promouvoir effectivement les droits les plus essentiels de la majorité de ces groupes.
二十世纪已经结束,但大数国家的统治阶级和精英仍未能够有效地促进这些群体的大
数人的最基本的权利。
Au Nigéria, les représentants du projet Avenir-Espoir considèrent que la question des changements climatiques est une question dont le Gouvernement se préoccupe peu ou pas du tout, car elle ne présente aucun avantage pour la classe dirigeante.
在尼日利亚,未来希望青年项目为,气候变化是政府重视不
或根本不重视的问题,因为统治阶级不能从中受益。
Les femmes qui font de la politique au sein de partis qui ont nom UMNO, MCA, MIC et Gerakan font partie des classes dirigeantes et les opinions et les comportements qu'elles affichent reflètent l'idéologie du parti au pouvoir.
马来民族统一机构(巫统)、马来西亚华人公会、马来西亚印度人国大党和马来西亚民政运动中的女政治家身处统治阶级联盟,她们的观点或公开姿态反映了执政党的意识形态。
Le deuxième concerne une caractéristique inhérente aux classes dominantes d'Italie, qui ont tendance à se représenter et à se reproduire et à apparaître ainsi fermées sur elles-mêmes faute de jouer leur rôle par une relation vitale et ouverte avec la société civile.
第二个因素与意大利统治阶级的本质特征有关,统治阶级往往代表自身的利益,所以往往被解为闭关自守,因为它并不通过与民间社会建立有活力的、开放的关系来履行其职责。
En Afrique, les pays les plus pauvres ne sont pas nécessairement ceux qui manquent le plus de ressources, mais ceux qui ne peuvent compter sur une classe dirigeante respectée, dans lesquels l'État s'est dissous et où, de ce fait, règne le chaos social.
在非洲,最穷的国家不一定是那些资源最贫乏的国家,而是那些分崩离析、没有受人尊重的统治阶级、社会一片混乱的国家。
Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.
结果,马格里布生活在战争危机四伏的状况下;由于阿尔及利亚统治阶级的贪婪,分离了渴望合作、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域的兄弟民族。
De fait, contrairement aux dires des responsables américains, le pays est divisé en classes : d'un côté celle, très fermée, des dirigeants, quelques familles de milliardaires qui ont bénéficié de la domination coloniale et de l'exploitation systématique des terres, de la main-d'œuvre et des ressources de Porto Rico, et de l'autre, les travailleurs des États-Unis qui n'ont aucun intérêt à la domination coloniale de Washington sur Porto Rico.
事实上,与美国领导人的声明相反,全国分为不同的阶级阵营:一小撮统治阶级和美国工人阶级,前者是得益于殖民统治和对各土地、劳动和资源的一贯剥削的亿万富翁家族,后者对华盛顿对
各实行殖民统治毫无兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。