Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
评价过程的关键方面一性。
Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
评价过程的关键方面一性。
Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.
没有一性,就不可能有可比性。
La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.
委员会今后应尽力避免损害一性。
Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.
核心资源因其一性继续成为
些活动的基础。
La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.
全球化强调了当代世界进程的一性。
On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.
但是,“家庭”一词的用法一性。
Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.
不尊重多样性,也就不可能有一性。
Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.
样
证了《共同体法》的
一性。
Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.
必须维持公约的一性,以确
有效地执行公约。
Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.
要证报告的
一性,可能需要成立一个技术工作组。
En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.
此外,源于类诉讼的判例法并不总是有助于实现
一性。
Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.
我们在整个领域中需要有更多的
一性、专注和承诺。
Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.
法将可有助于达到加强协调性和
一性的目标。
À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.
今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重一性。
Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.
在一点上,没有任何公认的惯例、
一性或占主导地位的制度。
De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.
许多联合国共识文件申明了人类的根本一性。
On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.
支持观点的一
看法认为,删除该用语将有助于提高解释的
一性和法律确定性。
Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.
有了样的
一性,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。
Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.
些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的
一性。
Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.
通过法律选择规则的全部目的就是确全球
一性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。