La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.
大多数政府军士兵由于没有给养而离去。
La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.
大多数政府军士兵由于没有给养而离去。
Il semble aussi que les forces militaires demandent que l'on collecte des vivres pour assurer leur subsistance.
军队征集食物作为给养的情况也有报道。
Elles ont permis d'aider plus de 500 000 personnes - les familles des employés de l'Autorité palestinienne.
也就,
些捐款为50多万人——巴勒斯坦权力机构雇员的家庭——提供了日给养。
Le fait de ne pas disposer d'un armement uniforme a dû créer d'énormes problèmes logistiques et d'entretien.
缺乏统一配给一定在后勤和给养上带来了巨大的问题。
Après la tentative d'offensive contre N'Djamena, de nombreux groupes d'opposition armés tchadiens seraient retournés au Darfour-Ouest pour se ravitailler.
据报,在攻击恩贾梅纳未遂之后,乍得武装团体的大批人员回到西达尔富尔以补充给养。
Les pays en question ont aussi demandé son concours au Tribunal pour qu'il participe aux coûts d'entretien entraînés par l'exécution de ces peines.
它们也已寻求法庭协助分担执行些判决产生的给养和维持费用。
Il paraît possible de faire des économies en révisant le coût unitaire des rations et les frais de voyage liés à la formation.
给养的单位成本和培训的旅费用似乎尚有节约的余地。
Par ailleurs, il faut faire valoir ses droits à pension dans les six mois qui suivent la date de la prise de retraite.
另外,发给养恤金的要求应该在退休之日后6个月内提出。
En substance, les combattants de tous les groupes rebelles sont tributaires des populations locales pour leur approvisionnement en denrées alimentaires et autres provisions.
从根本上讲,所有反叛团体的作战部队,都依赖当地农耕社区提供粮食和其他给养。
Puisque les boîtes assurent un approvisionnement supplémentaire d'une durée de deux jours, le contingent aurait eu sept à neuf jours de réserve en stock.
由于复合给养盒多提供了两天的供应量,各特遣队应当都有7至9天的存粮。
Les données provenant de ce système lui sont communiquées sous la forme de fichiers électroniques, qu'il transmet à son tour à la Caisse des pensions.
总账管会计系统通过一份电子档案将数据传送至
资管
,
资管
再将数据传给养恤基金。
Cela s'applique également aux installations qui servent non seulement à la subsistance de la population civile, mais aussi à celle des membres des forces armées.
如果些装置并非完全用于平民居民生存,而
也用于武装部队的给养,则本项禁止规定也应适用。
Ces sources de revenu, qui servaient à financer les milices, n'ont pas encore été remplacées, mais des efforts sont en cours pour leur trouver des substituts.
目前些收入没有补上,正努力寻求过去曾用于维持民兵日常给养的替代资金。
En outre, les montants nets que les banques facturent mensuellement sont des commissions, qui baissent en fonction inverse des soldes figurant au compte de la Caisse.
还有,银行每月给养恤基金的账单金额与服务有关的费用,
扣除养恤基金在
些银行的补偿性余额后的净额。
Dans le domaine militaire, où ce terme est apparu pour la première fois, il vise l'organisation des déplacements, de l'hébergement et de l'approvisionnement des troupes, et l'équipement5.
该词先在军事方面应用,指的
“对部队及装备进行调动、安置和提供给养的组织工作”。
C'est là une tendance inquiétante si l'on considère le rôle joué par la communauté humanitaire dans le soutien apporté aux 2 450 000 civils touchés par le conflit au Darfour.
鉴于人道主义界在给达尔富尔地区245万战患平民提供给养方面发挥的作用,种趋势令人担忧。
Sur ce montant, 156 892 900 dollars seraient à la charge de la Caisse et 22 238 300 dollars à la charge de l'ONU, conformément à l'accord sur la répartition des coûts.
根据费用分摊安排,笔款项中的156 892 900美元将分摊给养恤基金,22 238 300美元将分摊给联合国。
Il a noté les restrictions dont serait assorti l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, le but étant de garantir que les coûts que la Caisse pourrait avoir à supporter soient minimes.
联委会注意到将适用于购买缴款服务期间的更多年数,以确保给养恤基金带来最低的潜在费用的拟议限制条件。
Les proportions fournies étaient de 57 %, 83 % et 44 % respectivement des quantités de légumineuses, d'huiles végétales et de produits laitiers auxquelles les populations avaient droit au titre du programme.
特别要指出的,给养发放表中,干豆占方案规定量的57%、菜油占83%、奶制品占44%。
Par ailleurs, les FARDC elles-mêmes, indisciplinées et mal encadrées, continuent de menacer la sécurité de la population, tout comme les anciens combattants démobilisés qui n'ont pas encore été réintégrés.
刚果(金)武装部队纪律涣散、给养不足,继续威胁着民众的安全,尚未接受整编的已复员前战斗人员也对民众构成威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。