Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.
已建成组合式、可输或固定的工厂。
Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.
已建成组合式、可输或固定的工厂。
Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.
一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。
Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.
使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。
Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.
过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸质量明显好于组合式结晶器铸
。
Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.
采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。
Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.
外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法,减少需求。
La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.
公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。
Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.
上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人
。
Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.
但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用组合式工作站家具。
Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.
秘书处要求下一个工作组审查组合式医疗概念,该工作组认为它符合维持和平的医疗需要,则予以采用。
Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.
增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。
En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.
在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。
Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.
咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。
Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.
领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。
Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.
为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。
Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.
工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。
Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.
该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。
Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”
普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。
Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.
因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。
Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.
其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。