Elle subit une douleur obsessionnelle .
她遭受着缠不休的痛苦。
Elle subit une douleur obsessionnelle .
她遭受着缠不休的痛苦。
Ceux qui insistent sur ce point devraient réfléchir à tous les aspects de ces relations.
有人对此缠不休,他们应该考虑这
关系的所有方面。
Nos nations ne doivent pas rester prisonnières de la haine et de l'histoire, dans un cycle d'affrontement et de conflits.
我们这两个民族不能继续陷于仇恨中,在历史问题上缠不休,让对抗和冲
循环往复。
Elle insiste sur des questions accessoires comme pour justifier et légitimer le manquement du Conseil de sécurité aux obligations juridiques qui lui ont incombé jusqu'ici.
该决议在不大关的问题上
缠不休,意
显然是为联合国安全理事会迄今未能承担其法律义务编造理由和推脱责任。
J'aimerais vous demander de vous montrer généreux en la matière, car j'aimerais que nous ne nous enlisions pas dans ce type de discussions procédurales en ce moment.
我请求各位在此事项上慷慨大度些,让我们在这个时候不要在程序讨论上
缠不休了。
En effet, on note une constante « imbrication » des différents pays des Grands Lacs dans les conflits internes qui les secouent, faisant du problème de l'imperméabilité des frontières une source d'insécurité permanente.
目前, 震动大湖区各国的内部冲“
缠不休”,因此各国间的边界很容易渗透,致使局势长期不安定。
Il est important d'avoir une meilleure idée de la nature et des motifs des éléments armés, mais l'essentiel est de veiller à ce que la réflexion sur la protection des enfants ne soit pas bloquée au niveau de la sémantique.
尽管更好地理解武装行为者的特点和动机非常重要,更为重要的是要确保有关儿童保护的讨论不至于在语义界定上缠不休。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。