C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这本事就了。
C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这本事就了。
Avec lui, Il n’y a que l’argent qui compte.
跟他打交道,只有金钱才。
C’est une formule intéressante plutôt que de s’arrêter définitivement sur un très jeune garçon.
这个方法对于绝对避免选择年纪太小男童很
。
Ce système n'est pas aussi efficace qu'il devrait l'être mais il fonctionne.
这一制度可能没有它应该具有力量,但却很
。
Certaines ont noté qu'il donnait une définition satisfaisante des crimes terroristes.
有些代表团指出,该条对恐怖犯罪行为提供了一个令人满意定义。
Ça chauffe terrible.
这玩意取暖特。
Quand même vous mettre une photo du touriste… Ombrelle obligatoire… j’ai trouvé que le parapluie deux places était plus efficace.
入乡随俗,俺也当回游客....伞肯定是要...我发现这种二折伞很
说!
Ce système fonctionne bien pour les affections mineures, traitables par des médicaments courants tels que les analgésiques, les antibiotiques génériques, etc.
这个办法对于普
药物(譬如止痛药、非专利抗生素之类)即可治疗
小病挺
。
L'instauration d'un régime d'état de droit au niveau international est tributaire de l'existence de systèmes viables d'état de droit au niveau national.
在国际一级建立法治制度依赖于国家一级有法治制度。
Ce que nous pouvons faire - ce qui est concrètement possible -, c'est édifier un État efficace et opérationnel qui serve les intérêts des citoyens.
我们力所能及,切实可行,是建设一个有效、
国家,为本国公民服务。
Cette démarche a très bien fonctionné et à la fin de l'année, une femme de la communauté a accepté de devenir ma famille d'accueil.
这很,
为到年底时,社区
一位妇女同意收养我。
Mais ce paragraphe exige seulement que soient prises toutes les mesures «susceptibles d'être mises en œuvre», c'est-à-dire celles qui sont faisables, praticables et raisonnables.
但本款仅要求采取一切“实际可行”措施,即那些可行、
和合理
措施。
Les gouvernements nationaux et ceux engagés dans l'aide au développement peuvent-ils soutenir les communautés afin de réaliser des logements qui fonctionnent pour les pauvres?
各国政府和承诺协助发展人们能不能支持社区,以实现对穷人
人居?
Mais ce paragraphe exige seulement que soient prises toutes les mesures «susceptibles d'être mises en œuvre», c'est-à-dire celles qui sont «faisables, praticables et raisonnables».
但本款仅要求采取一切“实际可行”措施,即那些可行、
和合理
措施。
Ces activités ont été entreprises avec une urgence accrue et ont tiré parti des informations de plus en plus fiables concernant les interventions couronnées de succès.
以新紧迫感开展了这些活动,在开展活动时也
为越来越多地掌握哪些干预措施
可靠信息而受益。
Beaucoup d'entre nous paient encore pour des infrastructures qui ne sont plus viables ou dont la durée de vie effective sera considérablement réduite par les changements climatiques.
我们许多国家仍在偿付已经不再基础设施投资,这些设施
有效使
寿命由于气候变化而
幅度缩短。
Le SIG permet de suivre fort bien le déroulement d'une opération, de la saisie des données initiales à l'apurement des données et à la clôture de l'opération.
从进入系统那一点开始到对账和结账,综系统在追踪单项交易方面是非常
。
Si M. Kabila venait ici, nous irions à la frontière et nous prendrions la parole des deux côtés de la frontière si cela devait servir à quelque chose.
如果卡比拉先生来这儿,我们将去边境地区,向边境两边人民讲话,如果这能
话。
Nous ne pouvons espérer venir à bout de l'épidémie sans disposer des meilleures informations possibles sur l'ampleur et la nature du problème et sans savoir si les solutions actuellement appliquées fonctionnent réellement.
我们不能指望在没有掌握关于问题规模和性质以及关于所使
方法是否
最佳信息情况下对付这一流行病。
Comme le Guide sur l'insolvabilité et la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale donnent des résultats satisfaisants, il serait judicieux de s'efforcer de compléter ces deux textes plutôt que de les remplacer.
但是,既然《破产指南》和贸易法委员会《联合国贸易法委员会跨国界破产示范法》很,不妨着重补充而不要取代这两个文本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。