La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷.
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷.
Le nombre d'enfants indigents suivant les cours est très faible.
经常上课穷
学生
数很少。
La pauvreté était un des plus grands ennemis de l'environnement.
穷仍然是环境
最大敌
之一。
Pourtant, il reste encore énormément de misère accumulée.
然而,仍有大量积压穷
问题。
La déforestation est aussi étroitement liée à la pauvreté.
砍伐森林也与穷密切相关。
Elle apporte aussi une aide à des nécessiteux dans le monde entier.
基金会助世界
国穷
。
Les populations rurales sont particulièrement touchées par la pauvreté.
农村口生活在特别穷
条件下。
Des millions d'autres sont désormais sans abri ni ressources.
数百万无家可归,穷
潦倒。
L'extrême pauvreté est un affront à notre humanité commune.
极端穷是对我们全
类
侮辱。
Le problème de la pauvreté est un problème mondial qui n'épargne pas le Mozambique.
穷是一个全球性问题,莫桑比克也不能幸免。
C'est en contradiction avec le rôle prioritaire accordé à l'éducation dans l'élimination de la pauvreté.
这同消除穷计划给予教育
优先次序是矛盾
。
Des programmes de prêts en groupe ont élargi l'accès des pauvres ruraux aux crédits institutionnels.
团体借款计划增加了农村穷口获得机构贷款
机会。
Et nous devons accroître l'ensemble des prestations sociales pour les groupes désavantagés.
我们还必须使穷群体享有更多
一揽子社会福利。
La pauvreté, au sens large du terme, est le moteur de l'épidémie.
穷,从其广义上来说,是这一流行病
根源。
Ils sont pauvres et obligés de travailler et font parfois l'objet d'une traite.
这些儿童生活穷,不得不找工,有时候还给卖了。
Le fait est que les sanctions touchent les pauvres, non pas les puissants.
事实是制裁对穷而不是有权势
产生了影响。
Ces centres jouent également le rôle de "foyers d'accueil" pour les travailleurs en difficulté.
对于穷来说,这些资源中心就像“重返社会训练所”。
Elle aggrave aussi beaucoup d'autres problèmes.
极端穷还使许多其他问题恶化。
L'alcoolisme a également contribué à leur pauvreté, les rendant victimes d'endettement et d'exploitation.
酗酒也使在册种姓/在册部落口穷
潦倒,使他们沦为债务和剥削
牺牲品。
Nous avons connu la sécheresse et la désertification qui ont provoqué la faim en certains endroits.
我们目睹极度干旱和荒漠化造成严重饥荒和穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。