On utilise plutôt une mesure du seuil de faible revenu (SFR).
相反,使用了税后低收入起算点算法。
On utilise plutôt une mesure du seuil de faible revenu (SFR).
相反,使用了税后低收入起算点算法。
La taxe serait appliquée selon un taux uniforme proportionnel à la teneur en carbone du combustible.
这种税一个诱人之处是,征收此税后会抑制二氧化碳这一最重大温室气体
产生。
Le coût de ces huit postes temporaires serait de 2 318 100 dollars (non compris les contributions du personnel).
减去工作人员金税后,这八个临时员额
费用
2 318 100
。
Les dépenses du Bureau du Représentant spécial sont estimées à 950 000 dollars par an, en chiffres nets.
负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代表办公室活
度费用减除工作人员
金税后估计
950 000
。
Le coût de ces 10 postes temporaires serait de 1 389 500 dollars (non compris les contributions du personnel).
这10个临时员额费用将
1 389 500
,除去工作人员
金税后
净值。
Sur ce montant total, 10 625 500 dollars sont déjà inscrits dans le projet de budget-programme pour cet exercice et seraient redéployés.
实施这些提议,需要在2008-2009两
期额外拨款27 020 700
(扣除工作人员
金税后净额
25 009 200
)。
On estime qu'il faudrait inscrire au budget ordinaire un montant approximatif de 2 373 300 dollars (compte non tenu des contributions du personnel).
据估计,经常预算需编列约2 373 300经费(减除工作人员
金税后
净额)。
Dans le cas des rémunérations globales versées au personnel des employeurs qui n'exprimaient pas les traitements nets d'impôt, la différenciation n'apparaissait pas très clairement.
在受雇于其他顾主、资不是以税后净
表示
工作人员
整套
酬办法中,这种差异并不明显。
Une somme de 151 400 dollars (montant net) est prévue dans le projet de budget pour les dépenses de personnel du Groupe des projets à effet rapide.
拟议预算速效项目管理单位编列了151 400
经费(扣除工作人员
金税后
净额)。
Bien que le Canada n'ait pas de mesure officielle de pauvreté, le Gouvernement du Canada utilise généralement le seuil de faible revenu (SFR) après impôt comme indicateur.
尽管加拿大没有正式解决贫困措施,但加拿大政府一般代之以利用加拿大统计局
税后低收入截止额度。
L'objectif initial de la plupart des niches créées par la loi est d'agir sur certains investissements en modifiant leur rentabilité économique après impôt afin de les rendre plus attractifs.
法律设立大多数避税窟初衷是,对某些投资行
施加影响,使之税后经济效益变得更具吸引力。
La prime de risque correspond à 15 % du salaire («salaire de base» après impôt) et a été versée par Arabian Chevron à ses employés en Arabie saoudite d'août 1990 à mars 1991.
(适用于税后“基本工资”)中,危险津贴费占15%。
Dans le cadre de ce programme le Gouvernement apporte une contribution égale à la cotisation après impôts (de 1 500 dollars au maximum par an) des personnes qui remplissent les conditions requises.
依照该方案,政府将符合条件人员税后个人缴费额(每
至多1 500澳
)与退休金挂钩。
Le revenu gagné des ménages des zones urbaines représentait 71 % du revenu disponible total contre 63 % en zone rurale. Les prestations sociales s'élevaient à 21 % en zone urbaine contre 32 % en zone rurale.
城市地区家庭所得收入占税后总收入
71%,而在农村地区
63%;城市地区
社会福利占21%,而农村地区甚至高达32%。
Le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI devrait donc être de l'ordre de 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
因此,由于公务员制度委员会各项建议和决定,2006-2007两
期拟议方案预算
有关所需额外经费在扣除工作人员
金税后估计
5 669 300
。
Ses recommandations, fondées sur les propositions du Groupe et modifiées par le Comité, entraîneraient des dépenses d'un montant de 37 646 200 dollars (35 634 700 dollars déduction faite des contributions du personnel) à financer au moyen du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
秘书长根据该小组所提并经工作人员和管理当局协调委员会修改提案提出了建议,这些建议所涉经费
37 646 200
(扣除工作人员
金税后净额
35 634 700
),由2008-2009两
期方案预算供资。
Au cas où l'Assemblée générale approuverait les propositions contenues dans le présent document, les crédits qui seraient inscrits dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 s'établiraient à 37 646 200 dollars (35 634 700 dollars déduction faite des contributions du personnel).
如果大会同意本文件所载各项提议,则需在2008-2009两
期拟议方案预算中编列37 646 200
(扣除工作人员
金税后净额
35 634 700
)
经费,其中10 625 500
已编入2008-2009两
期方案预算提案,并且将调配使用。
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état présenté par le Secrétaire général, le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI est estimé à 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
如秘书长说明第14段所述,由于公务员制度委员会各项建议和决定,2006-2007两
期拟议方案预算
有关所需额外经费在扣除工作人员
金税后估计
5 669 300
。
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état présenté par le Secrétaire général, le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI est estimé à 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
如秘书长说明第14段所述,由于公务员制度委员会各项建议和决定,2006-2007两
期拟议方案预算
有关所需额外经费在扣除工作人员
金税后估计
5 669 300
。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 1 779 200 dollars (après déduction des contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2000-2001 et à 7 817 700 dollars (après déduction des contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2002-2003.
因此,公务员制度委员会各项建议和决定在经常预算下导致
有关费用估计:在2000-2001两
期,扣除工作人员
金税后约
1 779 200
;在2002-2003两
期,在扣除工作人员
金税后约7 817 700
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。