La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一方组成的协调和落实本协定执行情况的机构。
La commission mixte était composée de représentants des deux parties contractantes.
混合委员会缔约
方的代表组成。
La Commission sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la Mission de maintien de la paix.
该委员会方的代表组成,并
维持和平团团长担任主席。
Un comité spécial composé de représentants des deux parties a étudié la question et conclu que c'était au SOLR d'entretenir les canaux et donc d'enlever les algues.
方代表组成的一
特设委员会审查了该问题并确定清除野草
SOLR养护责任的一部分。
Cette obligation découle du paragraphe 9 b) de l'Accord-cadre qui stipule que la signature des documents conditionne l'établissement d'un comité de suivi composé de représentants des deux parties qui serait chargé d'arrêter les conditions d'exécution.
这《
协定》执行部分第9(b)段的规定,其中要求签署这两份文件,以便建立一
方组成的后续工作委员会来决定执行细节。
L'Accord prévoit également la mise en place par l'OUA et les Nations Unies d'une Commission militaire de coordination, qui sera composée des représentants des deux parties et présidée par le chef de la mission de maintien de la paix.
协定还呼吁联合国和非统组织成立一军事协调委员会,
方的代表组成,并
维持和平特派团团长担任主席。
Le plus visible est sans doute, après le déploiement de six unités mixtes des forces de défense et de sécurité des deux parties, le démantèlement de la zone de confiance, que le Ministre a évoquée, et son remplacement par une série de postes d'observation de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI).
在部署了方国防保安部队组成的混合部队之后,最明显的进展很可能就
部长所提到的撤消信任区,并且以联合国科特迪瓦行动(联科行动)一系列观察站取而代之。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。