Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉的
犹豫着说不出口。
Ce qu'il m'a dit me reste en travers de la gorge.
他告诉的
犹豫着说不出口。
J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但仍然在前进。
D’un point de vue audio, il n’y a pas à hésiter.
在音质方面,没有什么可犹豫的。
J'hésite. Il y a tellement de choses!
在犹豫。这里的东西真不少!
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.
而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果欧盟继续这样犹豫不决,欧盟的情况会更差。
La chose est trop importante pour nous ;nous n’hésiterons devant rien !
这事对,所以
没有什么犹豫的!
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂的犹豫,他选择飞往法国。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.
因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与这一计划。
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反应必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.
他利用
的分歧;他
钻
犹豫不决的空子。
Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.
认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。
Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.
对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。
Nous avons donc adhéré sans retard ni hésitation à la Convention et à ses Protocoles.
因此,对公约及其议定书的遵守是毫不犹豫或拖延的。
Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.
的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决。
J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.
但对拿出一项撤离他
所有人的计划犹豫不决。
Toute hésitation de la part du Conseil jetterait le doute sur sa détermination.
安理会的任何犹豫,都会让人怀疑其坚定性。
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
为克服分裂和协调分歧所作的努力是犹豫不决的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。